Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Nowicki (X)
Nowicki (X)  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
Nie zgadzam siê na 11... Nov 24, 2004

Bo trwa Chanukkah.

 
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
to moze w styczniu? Nov 24, 2004

Nie czwartego, mam imieniny....

 
Joanna Kwiatowska
Joanna Kwiatowska  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din poloneză în engleză
+ ...
Mnie Nov 24, 2004

na prawdê jest wszystko jedno

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
In Memoriam
Czwarty odpada... Nov 24, 2004

ze wzglêdów hmmm.... estetycznych

A i tak decyduje i wszelkie konsekwencje ponosi Organizatorka - albo bêdzie mia³a frekwencjê, albo nie ;-P


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 11:56
din engleză în poloneză
imieniny mo¿na obchodziæ i w knajpie Nov 25, 2004

"sto lat" te¿ ci zaœpiewamy

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din armeană în poloneză
+ ...
Re: The Oxford Conference Nov 25, 2004

Let's wish our ProZac's all the best ! Czekamy na wasze relacjê z konferencji!!!

A czy to bêdzi 4-go, 11-go, czy 18-go... to ju¿ s¹ sprawy wewnêtrzne i po trochu statystyczne..., wiêc musimi wieczorem tak na trzeŸwo podyskutowaæ i policzyæ...:)
Good luck to our excellent representation!!!
Trzymamy kciuki!


 
nigun
nigun
din engleză în poloneză
ja tez Nov 25, 2004

postaram siê dostosowaæ - jestem tu ca³kiem nowa

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din armeană în poloneză
+ ...
A ile wynosi frekwencja...? Nov 25, 2004

Bo muszê tu g³ówkowaæ...!!!


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din armeană în poloneză
+ ...
Na pocz¹tku by³o s³owo.... Nov 25, 2004

Wit-a: ¿e nie mo¿e...:)
Potem tygru: mo¿e ale nie bardzo...:)
I po³¹czyli siê oni w bólu...tworzenia nowego uk³adu czasowego...:)
i t.d.

Po d³ugim namyœle i obróbki statystycznej wszystkich Za i Przeciw, wnioskujê, ¿e:
data 4.12.2004 ma tylko jeden minus, data 11.12.2004 - ma dwa minusy, data 18.12 - 3 minusy!

A wiêc: proponujê spotkaæ siê 4 grudnia ...:)

Proszê o potwierdzenie...:)

Please............... See more
Wit-a: ¿e nie mo¿e...:)
Potem tygru: mo¿e ale nie bardzo...:)
I po³¹czyli siê oni w bólu...tworzenia nowego uk³adu czasowego...:)
i t.d.

Po d³ugim namyœle i obróbki statystycznej wszystkich Za i Przeciw, wnioskujê, ¿e:
data 4.12.2004 ma tylko jeden minus, data 11.12.2004 - ma dwa minusy, data 18.12 - 3 minusy!

A wiêc: proponujê spotkaæ siê 4 grudnia ...:)

Proszê o potwierdzenie...:)

Please............
Mo¿e wszyscy razem przekonamy szanownego Lwa o dostosowanie siê do ¿yczeñ ogó³u...:)
Collapse


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
In Memoriam
Jak Ty liczysz? Nov 25, 2004

4.12 - 2 minusy
11.12 - 2 minusy
18.12 - 2 minusy

G³osów niezdecydowanych (nie by³oby Ÿle, nawet bardziej mi odpowiada) nie biorê pod uwagê


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
In Memoriam
O, jeszcze jeden minus na 4.12 Nov 25, 2004



 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din armeană în poloneză
+ ...
Odezwa³ siê Lew ... i jak zawsze, mia³ racjê! Nov 25, 2004

Niedopatrzenie, mea culpa!
Ale co mam z tym fantem teraz zrobiæ?
Mo¿e tak spotkamy siê 4-go i potem d³ugo-d³ugo ...a¿ do 11-go...a potem i 18-go...:)
Co?
No bo Ci z Oxfordu wróc¹ i bêdziemy mieli œwie¿¹ bu³eczkê ...:)


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:56
din armeană în poloneză
+ ...
Korekta statystyczna: autorstwa wiadomo kogo...:) Nov 25, 2004

4.12 - 3 minusy
11.12 - 2 minusy
18.12 - 3 minusy

Czekamy dalej, czy znowu zmieniamy datê?

))


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
In Memoriam
Araksiu Nov 25, 2004

Jako Organizator to Ty decydujesz o terminie. Wszystkich i tak nie zadowolisz, a jakiœ termin wybraæ trzeba. I jeœli bierzesz pod uwagê 4.12 to decyzja jest potrzebna natychmiast - ludzie musz¹ mieæ szansê dostosowania swych planów do tego bliskiego ju¿ terminu. I oczywiœcie nic nie stoi na przeszkodzie, ¿eby w grudniu odby³y siê 2, 3 czy 4 pa³³a³y. Jest tylko kwestia tego, jaka bêdzie na nich frekwencja. Bo przypominam - ¿eby pa³³a³ by³ zatwierdzony przez ProZ musi zgromad... See more
Jako Organizator to Ty decydujesz o terminie. Wszystkich i tak nie zadowolisz, a jakiœ termin wybraæ trzeba. I jeœli bierzesz pod uwagê 4.12 to decyzja jest potrzebna natychmiast - ludzie musz¹ mieæ szansê dostosowania swych planów do tego bliskiego ju¿ terminu. I oczywiœcie nic nie stoi na przeszkodzie, ¿eby w grudniu odby³y siê 2, 3 czy 4 pa³³a³y. Jest tylko kwestia tego, jaka bêdzie na nich frekwencja. Bo przypominam - ¿eby pa³³a³ by³ zatwierdzony przez ProZ musi zgromadziæ minimum 5 uczestników.

A tak swoj¹ drog¹, to dalej nie wiem sk¹d Ci siê bior¹ te 3 minusy przy 18.12. Ja widzê 2.
Collapse


 
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 12:56
din engleză în poloneză
+ ...
mo¿e... Nov 25, 2004

Powtarzam propozycjê: mo¿e jednak w styczniu? Np. 8-go?

 
Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »