This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
joao esteves Brazil Local time: 19:05 English to Portuguese
I see eye to eye with you
Feb 19, 2010
In your article, you express your realistic opinion on the issue of price, an opinion I share myself.
In the long run, those who charge unreasonably low fees and render poor services are working against translation, not only in its own right or as an art, but also as a profession.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The article as it stands is actually an ironic and presumably unintentional demonstration of exactly why you should beware of cheap translation services: it is written in unidiomatic English and contains grammatical errors, spelling mistakes and an entire paragraph that made very little sense to me.
I fully agree with the sentiment behind the article, but as it stands it is doing no favours at all to the author or to the website that's hosting it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free