This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / Fashion
Marketing / Market Research
Tourism & Travel
Internet, e-Commerce
IT (Information Technology)
Media / Multimedia
Computers (general)
Computers: Systems, Networks
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Furniture / Household Appliances
Accounting
Computers: Software
Advertising / Public Relations
Law (general)
Economics
Finance (general)
Games / Video Games / Gaming / Casino
Sports / Fitness / Recreation
Education / Pedagogy
Food & Drink
Cooking / Culinary
Wine / Oenology / Viticulture
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Linguistics
Cosmetics, Beauty
Slang
More
Less
Rates
English to Swedish - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 39 - 50 EUR per hour German to Swedish - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 39 - 50 EUR per hour
German to Swedish: Tourism office, Germany General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Kaum eine andere Gegend Deutschlands hat so viel Beeindruckendes zu bieten mit einem Dreiklang ganz unterschiedlicher Landschaften. An den lieblichen Ufern der Ahr mit Weinbergen so weit das Auge reicht sowie einem Heilbad mit internationalem Renommee, am mächtigen Rhein mit Kulturstätten von Weltruf und in der grünen Eifel mit der weltweit bekannten und geschichtsträchtigen Formel 1 Rennstrecke Nürburgring erleben Sie unvergessliche Stunden weitab jeder Großstadthektik.
Translation - Swedish Knappt något annat område i Tyskland har så mycket att erbjuda som denna trefald av varierande landskap. Upplev vackra flodstränder omgärdade av vinodlingar så långt ögat kan nå och ett internationellt ansett spa i Ahr. Upplev de kulturella och världsberömda platserna vid den mäktiga floden Rhen. Upplev även den mycket kända historiska Formel 1-racerbanan Nürburgring som ligger inbäddad i det gröna Eifel. I Ahr, Rhen & Eifel kan du njuta av en oförglömlig tid långt borta från storstadsstressen.
English to Swedish: Hotel marketing General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Dear Friends in the Swedish travel industry,
The days become longer
The sun stays higher in the sky
The temperature grows
Spring sent his compliments ahead
And very soon will be T U R in Gothenburg.
We are looking forward to meet our partner there and have prepared a lot of surprises to present to you by this event.
4 days long, we would like to forget all the negative impressions we have received in the past weeks and months. Don’t speak about leeks in the social systems, the weak Swedish crown, firms fighting for survive, falling stocks and managers of credits institutes looking for credits themselves.
Tourism leaves from and for the sunny part of the live. In Göteborg we would like to speech with you about happy days in the beautiful places of the world, about free time to spend with the family, new cities and cultures, shopping, good food, wines and drinks, about all those things witch made the life the most exiting adventure!
We have put a lot of optimism in our baggage and will bring this with us to our presentation at the fair. We are inviting you to share this with us and arrange planes for the time “After the Crisis”.
You are welcome at our common stand in the Hall B XX, Stand XX. The Hotel XX presents his offers for family stays, group travels, golf vacations, conferences packages, shopping tours and beauty and health treatment. All this only few hours drive from home, in one of the most attractive places in northern Germany.
Nice to see you again, bring time for an interesting talk and a cup of vine or beer.
Translation - Swedish Kära vänner inom den svenska reseindustrin!
Dagarna bli allt längre
Solen står snart högt
Temperaturen stiger
Vi påminns om att våren kommer.
Och snart är det åter dags för TUR-mässa i Göteborg.
Vi ser fram emot att få träffa våra nya samarbetspartners där och har därför förberett några överraskningar för er under mässan.
Under mässans fyra dagar hoppas vi kunna glömma bort alla ekonomiska bekymmer som har hopat sig under de senaste veckorna och månaderna; bort med tankar om brister i det sociala nätverket, om den svaga kronan, om företagens kamp för överlevnad, om fallande aktiekurser och om hur kredit-institutens chefer bäddar sina egna bon.
Turism är vad vi behöver i denna kris. I Göteborg kommer vi att prata om hur man kan tillbringa livets glada dagar i vackra delar av världen, om ledighet med familjen i nya städer och kulturer, om shopping, god mat och goda viner; ja, om allt som gör livet till ett spännande äventyr!
Vi tar med oss vår stora portion av optimism till mässan och inbjuder er till att dela våra planer för tiden som kommer ”efter krisen”.
Välkommen till oss i hall B XX, monter XX. Där presenterar vi på Hotel XX våra kanonerbjudanden för familjeresor, gruppresor, golfäventyr, konferens¬paket, shoppingresor och hälso- och skönhetspaket. Allt detta hittar ni endast några timmar hemifrån, i en av norra Tysklands vackraste delar.
Vi ser fram emot att få träffa er igen och ta er gärna tid för ett intressant samtal eller varför inte ett glas vin eller öl!
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Göteborgs universitet
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
I am Anna Lawrence and I hold a Master's Degree in Translating from the Gothenburg University in Sweden. I have been a freelance translator since 2008 and run the company Wordchange Language Services. I offer translations, proof-reading, subtitling and web page analysis. I have long-term experience of non-fictional texts, mainly with focus on web page translation, IT, clothing and fashion, marketing and tourism as well as economics, but I also offer my services in other topics. I am proficient in English and German with the ability to translate idiomatically into Swedish. I take great care in being accurate and pragmatically correct. You will not be disappointed! Have a look at www.wordchange.com for more information about me and my background. For security reasons I have deleted my CV from my profile. A copy can be obtained upton request.