Membre depuis Nov '05

Langues de travail :
anglais vers polonais
français vers polonais
polonais vers anglais

Witold Hrycyk
oO Gearing Things up for you Oo

Heure locale : 21:54 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : polonais Native in polonais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs (général)Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Média / multimédiaInternet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : systèmes, réseaux
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : matériel
Chimie / génie chim.Entreprise / commerce

Tarifs
anglais vers polonais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
français vers polonais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
polonais vers anglais - Tarif standard : 0.12 EUR par mot / 40 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 290, Réponses aux questions : 107, Questions posées : 3
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Études de traduction Master's degree - University of Wroclaw
Expérience Années d'expérience en traduction : 26. Inscrit à ProZ.com : May 2003. Devenu membre en : Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers polonais (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Affiliations N/A
Logiciels Catalyst, Helium, IBM CAT tool, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Site web http://www.hrycyk.com.pl
CV/Resume anglais (DOC)
Pratiques professionnelles Witold Hrycyk respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
For the most part I translate and review documentation and Web content widely related to information technology, video games, chemistry, as well as general corporate communication and marketing.



Recently it is video games that have taken the lead among my core competencies, with a host of localized/co-localized titles for platforms including Xbox, PS3, Facebook, iOS.


My diversified background, combined with my intense feeling of melody and pulse of the language (I am a recording & performing musician) give my translations the unique allure of efficient machinery, where all gears run smoothly to get the message through.



Mots clés : it, information technology, pc, computers, localization, hardware, software, marketing, corporate, corporate communication. See more.it,information technology,pc,computers,localization,hardware,software,marketing,corporate,corporate communication,web content,chemistry,project management,pm,ordinateur,logiciel,chemie,Microsoft,IBM,Symantec,Maxtor,Corel,Lotus,Nokia,Panasonic,music,PR,public relations,ordinateurs,technologie d'information,chemie. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 29, 2022