Working languages:
English to German
Spanish to German
German to English

izy
More Than Words

Largs, Scotland
Local time: 22:25 BST (GMT+1)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Fast, reliable and delivering More Than Words!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers (general)
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & TravelIT (Information Technology)
Sports / Fitness / RecreationInternet, e-Commerce

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 261, Questions answered: 181, Questions asked: 32
Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to English: CV - Profile
Source text - German
Kommuniziert sehr offen, „jeder weiß, woran er bei ihm ist“ (® Zitat). Geht sehr Partnerschaftlich und freundschaftlich mit seinen Mitarbeitern um. „Ist eigentlich ein Kumpeltyp“ (® Zitat).
Lebt sehr starke Vertrauenskultur und ermöglicht dem einzelnen dadurch viele Freiräume, was wiederum motiviert.
Verteilt proaktiv Wissen und Informationen.
Findet laut Mitarbeitern ein gutes Verhältnis zwischen Lob und Tadel.
Verstand es auch schon in der Vergangenheit, trotz sehr hoher Leistungsorientierung, eine gute Teamstimmung zu erzeugen. „Die Leute wollten immer bei ihm arbeiten“ (® Zitat) oder „seine Leute kommen immer mit entspanntem Gesicht zu ihm“ (® Zitat).
Gibt seinen Mitarbeitern starken Support und unterstützt sie gegen alle Widerstände. „Man hat immer sein absolutes Backing“ (® Zitat). Hat viel Rückrat und steht zu seinen Entscheidungen. Gesteht Fehler ein bzw. nimmt sie auf sich.
Translation - English
Communicates very openly, “everyone knows what to expect from him”. (® Quote). Treats his employees equally and friendly. “He is more like a friend”. (® Quote).
He fosters a strong culture of trust and allows for individual space, with in return is motivating.
Proactively transfers knowledge and information.
According to colleagues finds a good balance of praise and criticism.
Understood in the past to create a good team spirit, even under high performance pressure. “The people always want to work for him” (® Quote) or ”his people always look relaxed when going to speak to him“ (® Quote).
He strongly supports his colleagues against all resistance. ”He always gives his absolute backing“ (® Quote). He has got a strong backbone and defends his decisions. Owns up to his mistakes.

Glossaries LAW
Translation education Other - University of Applied Sciences Cologne
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Diploma of University of Applied Sciences, verified)
Spanish to German (Diploma of University of Applied Sciences, verified)
German to English (Diploma of University of Applied Sciences, verified)
English to German (FH Köln)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Acrobat Reader, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.morethanwords.me.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices izy endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
What I Offer

* Over 5 years experience translating in my specialist fields, mainly for direct clients

* 1 hr response time to new project enquiries

* 24/7 availability for any queries, concerns or questions during ongoing projects

* Daily output of about 2500-3000 words, proofed, checked for consistency and in the required file format

* Where required, creation of glossaries of translation subject specific terms and/or delivery or TM file upon project completion

* Familiar and up to date with my specialist subjects' terminology (i.e. naming conventions for games consoles (i.e. Sony PlayStation®, Microsoft Xbox™, Nintendo DS(i)™ and Nintendo Wii™), html code, etc.

* Reliably delivering quality translations on time

* Excellent communication

Tools

I use the following systems and software:

* PC with Intel Pentium Core 2 Duo processor and Windows 7 operating system
* 3 GB RAM main memory for handling large amounts of texts
* 250 GB hard disk drive plus external hard drive for security back up
* Fast DSL broadband internet connection

* MS Office 2007 Suite including Word, Excel, Access, Publisher
* SDL Trados Studio 2009
* SDL Trados 2007 including TagEditor, WinAlign
* Trados Multiterm
* SDL Passolo 2009
* Duden Korrektor for German spellchecking
* Office Bibliothek (most recent Duden dictionaries)


Previous projects, clients, work experience:

- pc games, including help, html and dialogue files
- customer communication, presentations
- certificates for informal purpose
- websites for tourism/leisure businesses
- user guide for multimedia equipment and home appliances
- magazine articles and tourism leaflets

- extensive financial sector working experience
- excellent Customer Support/Communications experience

Education:

University of Applied Sciences Cologne, Germany
· Diploma: Translating (Degree level equivalent)
· subject of the final thesis: Billiards – a systematical terminological research in English and German (the database created is still used by SDL to demonstrate Multiterm and you can view it on www.multiterm.com ->Billard)


For further information please contact me or take a look at my website on
www.morethanwords.me.uk
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 343
PRO-level pts: 261


Top languages (PRO)
German to English69
English to German67
German to Spanish61
Spanish to German60
Spanish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents79
Other55
Bus/Financial43
Tech/Engineering33
Art/Literary16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Biology (-tech,-chem,micro-)12
Law: Contract(s)12
Business/Commerce (general)8
Law (general)6
Idioms / Maxims / Sayings4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: translate, translations, German translations, games translations german, pc, html, websites, PC games, console games, video games. See more.translate, translations, German translations, games translations german, pc, html, websites, PC games, console games, video games, proofreading, technical, tourism, travel, green, renewables, green energy sources, renewable energy translation, PR, Customer Service, marketing, billiards, snooker, powerpoint, training, word, homepages, sustainable energy, renewable energy, power kite, power kiting, extreme sports, fun sports, cooking, painting, knitting, localization, localisation, software, manual, handbook, guideline, leisure industry, hotel business, IT, environment, ecology, eco-systems, geology, translation hotel website, translate tourism, . See less.


Profile last updated
Oct 23, 2015



More translators and interpreters: English to German - Spanish to German - German to English   More language pairs