Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Haneen Wari
5y of experience English<>Arabic

Amman, Jordan
Local time: 21:08 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
AgricultureAstronomy & Space
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Energy / Power GenerationEngineering (general)

Rates
English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute
Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute
Arabic - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute

Portfolio Sample translations submitted: 5
Arabic to English: Journalism
General field: Other
Detailed field: Journalism
Source text - Arabic

كل هذا لم ينجح كثيراً في كبح جماح التأزم الاقتصادي الذي يجتاح هذه المؤسسات، وظلت النسخ الورقية بكل ما تكلّفه من أثمان ورق، وأجور المطابع والحبر، وأجور العاملين في المطابع والمصممين والمخرجين الذين يعملون على النسخة الورقية، كلها أعباء ثقيلة تتمنى المؤسسات الإعلامية والدول التخلص منها.



======

كورونا تعطي أصحاب المؤسسات الصحفية فرصة ذهبية للتخلص من حمل كانوا طوال الوقت يرغبون بالتخلص منه، ولكنها تضع أيضا على عاتقهم وعاتق الدول عبئا جديدا هو تأمين وظائف للمتضررين من هذه الخطوة وإضافتهم لكل المتضررين في اقتصادات ما بعد كورونا.
Translation - English
Unfortunately, all this hasn’t succeeded much in taming the economic crisis ravaging these institutions, and paper copies with all the costs they entail from paper prices, printing and ink payments, the wages of the workers in the press and the designers and directors who work on paper copies, remained a heavy burden media institutions and countries wished to be relieved from.

=======

COVID-19 gives owners of journalism institutions a golden opportunity to fulfil their desire of disposing of the burden they have long held, yet it places on them along with countries the responsibility of finding jobs for those affected by this step and adding them to all those aggrieved in the Post-Corona Economies.
Arabic to English: مشروع تمويل مزارعين
General field: Science
Detailed field: Agriculture
Source text - Arabic
المدة الزمنية بين طلب التمويل والحصول عليه طويله جدا الامر الذي ينتج عنه تراجع حماس المزارع وفقدانه لبعض الفرص الاقتصادية المتاحة مثل انخفاض الاسعار على المواد الاولية أو ضعف فرص هطول الامطار بسبب انقضاء الموسم المطري دونما البدء بالأعمال الزراعية اللازمة.



===========

توجه مؤسسات التمويل نحو إدماج السوريين في مشاريع جماعية مع مزارعين أردنيين حيث يشتركوا جميعاً في تحمل عبء الدين وتوفير الضمانات وتحقيق شروط التمويل
Translation - English
The time between applying for funding and receiving it is very long which results in reduction of farmers enthusiasm or his loss of some available economic opportunities such as the low prices of raw materials or the low chances of rain due to the passing of the rain season without commencing necessary agricultural activities.

=========

Funding institutions should move towards integrating Syrians in group projects such that they collectively participate in the burden of the debt, provision of guarantees and fulfillment of funding conditions.
English to Arabic: microfinance
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
Lessons learned and success stories

This project is considered one of the unique and most important projects that has been implemented in the microfinance industry since there is no such a project implemented targeting to raising awareness of microfinance in Financial Consumer Protection and Do no Harm principles, below number lessons learned and success stories:

The project team masters the crises management throughout the project time line and especially during COVID 19 pandemic, and the team was able to launch an online training course in no time which considered a real success story to the project team and all stakeholders.

Translation - Arabic
الدروس المستفادة وقصص نجاح

يعتبر هذا المشروع من المشاريع الفريدة والأكثر أهمية التي تم تنفيذها في قطاع التمويل الأصغر حيث لم يُنفّذ مشروع مماثل يهدف بتنفيذه إلى زيادة وعي التمويل الأصغر بمبادئ الحماية المالية للمستهلك وعدم إلحاق الضرر. فيما يلي عدد من الدروس المستفادة وقصص النجاح:

أتقن فريق المشروع إدارة الأزمات طوال الفترة الزمنية للمشروع وخاصة خلال جائحة كوفيد-19، وتمكن الفريق من إطلاق دورة تدريبية عبر الإنترنت في وقت قياسي والتي اعتبرت قصة نجاح حقيقية لفريق المشروع وجميع أصحاب المصلحة.

English to Arabic: Financial Integrity
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Financial Integrity
For corporate purposes we provide accurate and transparent financial information in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS). On the country level the same quality of information is given pursuant to local generally accepted accounting principles. We maintain effective controls over financial reporting to ensure an accurate record of our financial transactions.
Translation - Arabic
النزاهة المالية
لأغراض تتعلق بالشركة، نحن نقدّم معلومات مالية تتميّز بالدقة والشفافية وفقاً للمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية (IFRS). وعلى مستوى البلد، يتم تقديم نفس نوعية البيانات وفقاً للمبادئ المحاسبية المحلية المقبولة عموماً. إننا نحافظ على رقابة فعّالة على التقارير المالية لضمان امتلاكنا سجل دقيق لمعاملاتنا المالية.
English to Arabic: Financial Integrity
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Financial Integrity
For corporate purposes we provide accurate and transparent financial information in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS). On the country level the same quality of information is given pursuant to local generally accepted accounting principles. We maintain effective controls over financial reporting to ensure an accurate record of our financial transactions.
Translation - Arabic
النزاهة المالية
لأغراض تتعلق بالشركة، نحن نقدّم معلومات مالية تتميّز بالدقة والشفافية وفقاً للمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية (IFRS). وعلى مستوى البلد، يتم تقديم نفس نوعية البيانات وفقاً للمبادئ المحاسبية المحلية المقبولة عموماً. إننا نحافظ على رقابة فعّالة على التقارير المالية لضمان امتلاكنا سجل دقيق لمعاملاتنا المالية.

Translation education Bachelor's degree - The Hashemite University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
I am a professional freelance translator based in Jordan with over 5 years of experience.What describes me best is that my translation covers a wide scope of subjects including but not limited to: to law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial, military, education.. etc.I guarantee the accuracy of my work whether terminologically, linguistically, or delivery timing. I can work under pressure and take on multiple tasks at the same time.I'm well versed with most computerized applications, including E-mail, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Google drive (Sheets, Docs, Slides) Adobe Acrobat PDF.I am diligent, resourceful and quick. I follow a strict work ethic regarding client confidentiality. My rate is competitive and negotiable. My productivity is 3000 words per day and I am very flexible in terms of working hours.
Keywords: Translation, Freelance, law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial. See more.Translation, Freelance, law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial, military, education.. See less.


Profile last updated
Apr 24, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs