This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Astronomy & Space
Aerospace / Aviation / Space
Medical: Cardiology
Chemistry; Chem Sci/Eng
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Also works in:
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Livestock / Animal Husbandry
Mathematics & Statistics
Media / Multimedia
Metrology
Military / Defense
Nuclear Eng/Sci
Paper / Paper Manufacturing
Printing & Publishing
Surveying
Telecom(munications)
Transport / Transportation / Shipping
Computers (general)
Medical: Health Care
Medical (general)
Nutrition
Psychology
Safety
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Patents
Biology (-tech,-chem,micro-)
Botany
Economics
Environment & Ecology
Geology
More
Less
Rates
English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute Arabic - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute English - Rates: 0.03 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 0.25 - 0.33 USD per audio/video minute
Portfolio
Sample translations submitted: 5
Arabic to English: Journalism General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Arabic
كل هذا لم ينجح كثيراً في كبح جماح التأزم الاقتصادي الذي يجتاح هذه المؤسسات، وظلت النسخ الورقية بكل ما تكلّفه من أثمان ورق، وأجور المطابع والحبر، وأجور العاملين في المطابع والمصممين والمخرجين الذين يعملون على النسخة الورقية، كلها أعباء ثقيلة تتمنى المؤسسات الإعلامية والدول التخلص منها.
======
كورونا تعطي أصحاب المؤسسات الصحفية فرصة ذهبية للتخلص من حمل كانوا طوال الوقت يرغبون بالتخلص منه، ولكنها تضع أيضا على عاتقهم وعاتق الدول عبئا جديدا هو تأمين وظائف للمتضررين من هذه الخطوة وإضافتهم لكل المتضررين في اقتصادات ما بعد كورونا.
Translation - English Unfortunately, all this hasn’t succeeded much in taming the economic crisis ravaging these institutions, and paper copies with all the costs they entail from paper prices, printing and ink payments, the wages of the workers in the press and the designers and directors who work on paper copies, remained a heavy burden media institutions and countries wished to be relieved from.
=======
COVID-19 gives owners of journalism institutions a golden opportunity to fulfil their desire of disposing of the burden they have long held, yet it places on them along with countries the responsibility of finding jobs for those affected by this step and adding them to all those aggrieved in the Post-Corona Economies.
Arabic to English: مشروع تمويل مزارعين General field: Science Detailed field: Agriculture
Source text - Arabic المدة الزمنية بين طلب التمويل والحصول عليه طويله جدا الامر الذي ينتج عنه تراجع حماس المزارع وفقدانه لبعض الفرص الاقتصادية المتاحة مثل انخفاض الاسعار على المواد الاولية أو ضعف فرص هطول الامطار بسبب انقضاء الموسم المطري دونما البدء بالأعمال الزراعية اللازمة.
===========
توجه مؤسسات التمويل نحو إدماج السوريين في مشاريع جماعية مع مزارعين أردنيين حيث يشتركوا جميعاً في تحمل عبء الدين وتوفير الضمانات وتحقيق شروط التمويل
Translation - English The time between applying for funding and receiving it is very long which results in reduction of farmers enthusiasm or his loss of some available economic opportunities such as the low prices of raw materials or the low chances of rain due to the passing of the rain season without commencing necessary agricultural activities.
=========
Funding institutions should move towards integrating Syrians in group projects such that they collectively participate in the burden of the debt, provision of guarantees and fulfillment of funding conditions.
English to Arabic: microfinance General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Lessons learned and success stories
This project is considered one of the unique and most important projects that has been implemented in the microfinance industry since there is no such a project implemented targeting to raising awareness of microfinance in Financial Consumer Protection and Do no Harm principles, below number lessons learned and success stories:
The project team masters the crises management throughout the project time line and especially during COVID 19 pandemic, and the team was able to launch an online training course in no time which considered a real success story to the project team and all stakeholders.
Translation - Arabic الدروس المستفادة وقصص نجاح
يعتبر هذا المشروع من المشاريع الفريدة والأكثر أهمية التي تم تنفيذها في قطاع التمويل الأصغر حيث لم يُنفّذ مشروع مماثل يهدف بتنفيذه إلى زيادة وعي التمويل الأصغر بمبادئ الحماية المالية للمستهلك وعدم إلحاق الضرر. فيما يلي عدد من الدروس المستفادة وقصص النجاح:
أتقن فريق المشروع إدارة الأزمات طوال الفترة الزمنية للمشروع وخاصة خلال جائحة كوفيد-19، وتمكن الفريق من إطلاق دورة تدريبية عبر الإنترنت في وقت قياسي والتي اعتبرت قصة نجاح حقيقية لفريق المشروع وجميع أصحاب المصلحة.
English to Arabic: Financial Integrity General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Financial Integrity
For corporate purposes we provide accurate and transparent financial information in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS). On the country level the same quality of information is given pursuant to local generally accepted accounting principles. We maintain effective controls over financial reporting to ensure an accurate record of our financial transactions.
Translation - Arabic النزاهة المالية
لأغراض تتعلق بالشركة، نحن نقدّم معلومات مالية تتميّز بالدقة والشفافية وفقاً للمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية (IFRS). وعلى مستوى البلد، يتم تقديم نفس نوعية البيانات وفقاً للمبادئ المحاسبية المحلية المقبولة عموماً. إننا نحافظ على رقابة فعّالة على التقارير المالية لضمان امتلاكنا سجل دقيق لمعاملاتنا المالية.
English to Arabic: Financial Integrity General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Financial Integrity
For corporate purposes we provide accurate and transparent financial information in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS). On the country level the same quality of information is given pursuant to local generally accepted accounting principles. We maintain effective controls over financial reporting to ensure an accurate record of our financial transactions.
Translation - Arabic النزاهة المالية
لأغراض تتعلق بالشركة، نحن نقدّم معلومات مالية تتميّز بالدقة والشفافية وفقاً للمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية (IFRS). وعلى مستوى البلد، يتم تقديم نفس نوعية البيانات وفقاً للمبادئ المحاسبية المحلية المقبولة عموماً. إننا نحافظ على رقابة فعّالة على التقارير المالية لضمان امتلاكنا سجل دقيق لمعاملاتنا المالية.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - The Hashemite University
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I am a professional freelance translator based in Jordan with over 5 years of experience.What describes me best is that my translation covers a wide scope of subjects including but not limited to: to law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial, military, education.. etc.I guarantee the accuracy of my work whether terminologically, linguistically, or delivery timing. I can work under pressure and take on multiple tasks at the same time.I'm well versed with most computerized applications, including E-mail, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Google drive (Sheets, Docs, Slides) Adobe Acrobat PDF.I am diligent, resourceful and quick. I follow a strict work ethic regarding client confidentiality. My rate is competitive and negotiable. My productivity is 3000 words per day and I am very flexible in terms of working hours.
Keywords: Translation, Freelance, law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial. See more.Translation, Freelance, law, politics, social sciences, business, journalism, medical, technical, financial, military, education.. See less.