Working languages:
Arabic to English

Amro Sarhan
En-Ar Translator

Zefta, Al Gharbiyah, Egypt
Local time: 15:04 EEST (GMT+3)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Surveying
Printing & PublishingLaw (general)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Arabic to English: Law article
General field: Law/Patents
Source text - Arabic
B-The promoted employee is granted the salary of the first degree in the functional rank to which he was promoted. If his salary at promotion equals or exceeds that salary, he shall be granted the salary of the first degree exceeding his salary.

By a decision of the competent authority, the promoted employee may be granted a salary of the following functional rank.

C- In the event that the re-employee who has left the service in a position at the same rank as he was on separation, he shall be placed to the same degree as he was. If he or she is placed to a lower-ranked position, he shall be awarded the salary of the first degree above the last salary he was paid,. If his salary exceeds the salary of the last rank of the position, that degree shall be granted.
Translation - English
ب-يمنح الموظف المرقى راتب أول درجة في مرتبة الوظيفة التي رقي إليها فإذا كان راتبه عند الترقية يساوي راتب هذه الدرجة أو يزيد عليه يمنح راتب أول درجة تتجاوز راتبه.

ويجوز بقرار من السلطة المختصة منح الموظف المرقى راتب الدرجة التالية.

ج-في حالة إعادة الموظف الذي ترك الخدمة في وظيفة بنفس المرتبة التي كان يشغلها عند انتهاء خدمته يوضع بنفس الدرجة التي كان عليها أما إذا أعيد وظيفة ذات مرتبة أقل فيمنح راتب أول درجة تتجاوز آخر راتب كان يتقاضاه، فإذا كان راتبه يزيد عن راتب آخر درجة في مرتبة الوظيفة يمنح هذه الدرجة.
Arabic to English: Computing device
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers (general)
Source text - Arabic
(0074) The computing device 410 includes a processor 415 (e.g., CPU), memory 425, an I/O interface 440, and a bus 420. The memory 425 can include local memory employed during actual execution of program code, bulk storage, and cache memories which provide temporary storage of at least some program code in order to reduce the number of times code must be retrieved from bulk storage during execution. In addition, the computing device includes random access memory (RAM), a read-only memory (ROM), and an operating system (O/S).
(0075) The computing device 410 is in communication with external I/O device/resource 445 and storage system 450. For example, I/O device 445 can comprise any device that enables an individual to interact with computing device 410 (e.g., user interface) or any device that enables computing device 410 to communicate with one or more other computing devices using any type of communications link. The external I/O device/resource 445 may be for example, a handheld device, PDA, handset, keyboard etc.
Translation - English
(0074) يتضمن جهاز الكمبيوتر 410 معالج 415 (وحدة المعالجة المركزية)، والذاكرة 425، وحدات إدخال و إخراج ، وناقل 420. يمكن أن تتضمن الذاكرة 425 ذاكرة موضعية مستخدمة أثناء التنفيذ الفعلي لإدارة البرنامج والتخزين المجمع وذاكرة التخزين المؤقتة التي توفر تخزين مؤقت لبعض رموز البرنامج وذلك من أجل تقليل عدد المرات التي يجب استرجاع التعليمات (الاوامر) البرمجية من التخزين المجمع أثناء التنفيذ. بالإضافة إلى ذلك، يتضمن جهاز الكمبيوتر ذاكرة الوصول العشوائي (رام)، ذاكرة القراءة فقط (روم)، ونظام التشغيل (O / S).
(0075) لدى جهاز الكمبيوتر 410 اتصال مع أداة او مصدر إدخال / إخراج خارجى 445 ونظام التخزين 450. على سبيل المثال، يمكن أن يشتمل جهاز الإدخال / الإخراج 445 على أي جهاز يمكُّن الفرد من التفاعل مع جهاز الكمبيوتر 410 (مثل واجهة المستخدم) أو أي جهاز يمكن جهاز الكمبيوتر 410 من التواصل مع واحد أو أكثر من أجهزة الكمبيوتر الأخرى باستخدام أي نوع من وصلات الاتصالات. قد يكون جهاز الإدخال / الإخراج الخارجي 445 على سبيل المثال، جهاز محمول ، المساعد الشخصي الرقمي، هاتف، لوحة مفاتيح وما إلى ذلك.

Translation education Bachelor's degree - faculty of Education, Tanta, English Dep.
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
I was born in Egypt, and graduated with a Bachelor Degree in Arts & Education, English department. I have 3 years experience as a Data Entry for an equipment Company. I have 4 years experience as a transcriber. My work consists in typing in both languages, English & Arabic, my rate is 90 word/m. proficient user for Ms Package (Word, Excel, PowerPoint .......)making Internet Services and Online Data Entry. I have worked as a translator in a Specialist Office for Translation. My work includes translation documents like (Commercial Records, Tax Cards, Birth & Marriage& Graduation& Schools Certifications, Business & Company's Contracts and agreements, Court actions and Claims, Sale and lease contracts, researches, etc ...). I have started to work as a freelance translator 2years ago.
My Specialties are: Governmental, Legal, Education, Economics, Contracts & Certifications, General ...)
I guarantee accurate translation, professional attitude, and deadline commitment.
Feel free to contact me
Keywords: Translator, English, Arabic, Legal, Education, Economics, General


Profile last updated
Jan 6, 2018



More translators and interpreters: Arabic to English   More language pairs