Working languages:
German to English

Julia Burgess
Experienced in tourism and business

United Kingdom
Local time: 12:24 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Specialising in travel & tourism, sustainability and business
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelEnvironment & Ecology
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 106, Questions answered: 74, Questions asked: 24
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
German to English: Waste heat as a climate-neutral energy source
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - German
Weniger CO₂-Verbrauch durch Synergien
Abwärme als klimaneutrale Energiequelle

Wo Maschinen laufen, wird Hitze erzeugt – und das unvermeidbar. Wurde diese früher noch als „Verlustwärme“ bezeichnet, rückt sie nun immer mehr als sogenannte Abwärme in den Fokus. Dier Idee dahinter: Nutzen, was sowieso schon da ist und daraus möglichst klimaneutrale Wärme beziehungsweise Energie gewinnen. Eine Studie des EU gefördertes Projekt sEEnergies zeigt nämlich: Zwischen 25 und 100 Petajoule jährlich werden in Deutschland an industrieller Abwärme verschwendet – das entspricht dem Wärmebedarf von bis zu zwei Millionen Haushalten. In diesem Artikel beleuchten wir unter anderem, welche Voraussetzungen für deren Nutzung gegeben sein sollten und welche deutschen Projekte nachhaltige Pionierarbeit leisten …
Translation - English
Harnessing synergies to cut CO₂ emissions
Waste heat as a climate-neutral energy source

Heat is produced whenever a machine operates – that’s inevitable. In the past, this was referred to as lost heat, but now it’s increasingly attracting attention under the term “waste heat”. The idea behind it is to use something that already exists anyway to generate heat or energy that’s as climate-neutral as possible. A study by the EU-funded sEEnergies project shows that between 25 and 100 petajoules of industrial waste heat are unused in Germany every year – equivalent to the heating needs of up to two million households. In this article, we look at what needs to be in place to make use of this resource, and we highlight German projects doing pioneering work to drive sustainability …
German to English: Moving into a more sustainable future
General field: Bus/Financial
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - German
XXX goes green: Start in eine nachhaltigere Zukunft

… Mit dem neuen Leitthema Neo-Ökologie fördert die Messe den Dialog zu mehr Nachhaltigkeit und engagiert sich auch selbst aktiv im Klimaschutz …

In einem ersten Schritt werden dazu gemeinsam mit dem Kooperationspartner YYY die messeeigenen CO₂-Emissionen auf den Prüfstand gestellt – von der Veranstaltungstechnik und Energie über die Logistik und Entsorgung bis hin zur Gastronomie. Im Anschluss daran werden dort, wo es möglich ist, diese Emissionen gesenkt. Wo das (noch) nicht geht, werden sie mit der Finanzierung zweier zertifizierter, international anerkannter Klimaschutzprojekte ausgeglichen …

Das ambitionierte Ziel der ZZZ ist es, bis zum Jahr 2035 klimaneutral zu sein. Dafür will das Unternehmen zukünftig die CO₂-Emissionen reduzieren, Ressourcen sparen und verstärkt auf erneuerbare Energien setzen. Als Rahmen für diese und zahlreiche weitere Aktivitäten dienen der ZZZ die Sustainable Development Goals (SDG) der Vereinten Nationen, auf denen auch die zukünftige Nachhaltigkeitsstrategie der ZZZ fußt.
Translation - English
XXX goes green: moving into a more sustainable future

… With its new central theme of neo-ecology, the trade fair is promoting dialogue aimed at increasing sustainability and is itself also actively engaged in measures to fight climate change …

The first step on this journey involves working with YYY to scrutinise the trade fair’s own CO₂ emissions – ranging from event technology and energy to logistics and waste disposal all the way through to food service. These emissions will then be reduced wherever possible. Any emissions that can’t be reduced (yet) will be offset by financing two certified, internationally recognised climate protection projects …

ZZZ’s ambitious goal is to be climate-neutral by 2035. To achieve this, the company wants to reduce its CO₂ emissions, cut resource consumption and increase its use of renewable energies going forward. As a framework for these and a host of other activities, ZZZ is guided by the Sustainable Development Goals (SDGs) set out by the United Nations, which also provide the foundations for its future sustainability strategy.
German to English: Candy nudes: a pastel dream
General field: Bus/Financial
Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - German
Candy Nudes: ein Traum in Pastell

Spätestens dann, wenn die Sonne durch die Fensterscheiben scheint, bekommen viele von uns Lust auf Frische und Leichtigkeit. Auch im Interieur! Einrichtungsprofis und Dekofans haben den Ruf gehört und präsentieren in dieser Saison pastellig-zarte Candy Nudes. Erfahren Sie, was dahintersteckt und welche einfachen Tricks bei der individuellen Umsetzung große Effekte erzielen. So viel können wir schon verraten: Es braucht nur wenig Material und Arbeit, um den Interior-Trend Candy Nudes im eigenen Zuhause umzusetzen.
Translation - English
Candy nudes: a pastel dream

When the sun starts shining in through our windows, many of us start to feel the need for fresh, light surroundings – and not just outdoors! Interior design professionals and home décor enthusiasts have answered the call by showcasing the soft pastel shades of “candy nudes” this season. Find out what lies behind this trend, and discover the simple tricks for achieving stunning effects in individual projects. Here’s one tip to get you started: you don’t need to put in much effort or buy lots of new things to bring the candy nudes interior design trend into your own home.
German to English: Plant for the Planet - The first world tree map
General field: Other
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - German
Die erste Baumweltkarte

Menschheit zerstörte die Hälfte des Waldbestands.

Kinder und Jugendliche rufen zur größten Aufforstung in der Geschichte der Menschheit auf


Eine neue Studie der Universität Yale belegt, dass pro Jahr 9,5 Milliarden Bäume durch Abholzung verloren gehen und das trotz der bedeutenden Aufforstungsbemühungen der Billion Tree Campaign, die in den vergangenen acht Jahren 14,2 Milliarden Bäume gepflanzt hat.

Diese Studie, die von Plant-for-the-Planet initiiert und am 2. September 2015 im Wissenschaftsjournal Nature veröffentlicht wurde, ergab auch, dass es auf der Erde 3,04 Billionen Bäume gibt. Das sind ca. 7,5-mal mehr als bisher angenommen. Allerdings hat sich die Gesamtzahl der Bäume um 45,8% reduziert seit die Menschen damit begonnen haben, die Erde zu besiedeln.

“Diese Studie legt dar, dass wir die größte Aufforstungsanstrengungen in der Geschichte der Menschheit unternehmen müssen“, so Paulina Sanchez Espinosa (21), Präsidentin von Plant-for-the-Planet aus Mexico.“ Jeder Baum bindet 10 kg CO₂ pro Jahr. Dadurch wird Aufforstung zur günstigsten, am einfachsten umzusetzenden und einzigen weltweit skalierbaren Methode zur CO₂ Abscheidung und Speicherung.“

Eine weitere Billion (1.000 Milliarden) Bäume würde 1/4 der jährlich anfallenden menschgemachten CO₂ Emissionen, derzeit 36 Milliarden Tonnen, sequestrieren. Die Kinder und Jugendlichen von Plant-for-the-Planet rufen daher vermögende Personen und Unternehmen, Regierungschefs und alle Bürger dazu auf, sich an der Billion Tree Campaign zu beteiligen:

“Eintausend multinationale Unternehmen und Milliardäre, die jeweils eine Milliarde Bäume pflanzen, wären schon genug, um unser Ziel von 1.000 Milliarden Bäumen bis 2020 zu erreichen,” so Felix Finkbeiner (17), Gründer von Plant-for-the-Planet aus Deutschland.

Die Studie liefert zum ersten Mal wissenschaftliche belegte Zahlen über die Anzahl der Bäume. “Bäume gehören zu den bedeutendsten und wichtigsten Lebensformen auf der Erde, aber wir haben gerade erst angefangen, ihre weltweite Ausdehnung und Verteilung zu verstehen”, sagte Thomas Crowther, wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Forstfakultät der Universität Yale (F&ES) und Hauptautor der Studie.

Laden Sie hier unsere Pressemitteilung herunter.

Mehr zur Studie erfahren Sie auf der Seite www.nature.com
Translation - English
The first world tree map

Mankind has destroyed half of the forest stand.

Children and young people call for the largest afforestation effort in the history of mankind


A new study from Yale University states that 9.5 billion trees are lost through deforestation each year, despite the significant afforestation efforts of the Billion Tree Campaign, which has planted 14.2 billion trees over the past eight years.

This study, which was initiated by Plant-for-the-Planet and published on 2 September 2015 in the science journal Nature, also revealed that there are 3.04 trillion trees on earth. That is approximately 7.5 times more than previously thought. However, the total number of trees has reduced by 45.8% since humans began to settle the earth.

“This study demonstrates that we need the biggest push for afforestation in the history of mankind,” says Paulina Sanchez Espinosa (21), president of Plant-for-the-Planet from Mexico. “Each tree absorbs 10 kg CO₂ per year. Thus afforestation becomes the most economical, easiest to implement and only globally scalable method of carbon capture and storage.”

A further trillion (1,000 billion) trees would sequester ¼ of CO₂ emissions produced by people every year; currently 36 billion metric tons. The children and young people of Plant-for-the-Planet therefore call on wealthy people and companies, heads of the government and all citizens to take part in the Billion Tree Campaign:

“If one thousand multinational companies and billionaires planted one billion trees each, that would already be enough to achieve our goal of one trillion trees by 2020,” says Felix Finkbeiner (17), founder of Plant-for-the-Planet from Germany. For the first time, the study supplies scientifically proven figures about the number of trees. “Trees are among the most prominent and critical organisms on earth, yet we are only recently beginning to comprehend their global extent and distribution,” said Thomas Crowther, research fellow at Yale University's Forestry & Environmental Studies faculty (F&ES) and lead author of the study.

Download our press release here.

To find out more about the study visit the website www.nature.com

Translation education Bachelor's degree - Aston University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Aston University, verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Julia Burgess endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Julia Burgess BSc(Hons) MCIL

UK-based translator and proofreader

wdza2ehkncnmfxg8aqe7.png


Enhance your brand rather than risking your reputation – ensure that your message is communicated clearly by trusting it to an experienced translator and proofreader.

 

The benefits for you:

  • Carefully crafted, natural English for effective, professional results

  • Extensive experience in translating travel and tourism, sustainability, marketing and
    corporate communications texts, coupled with strong general knowledge and a willingness to do research

  • Consistent communications thanks to my use of translation memories, termbases (glossaries of preferred terms) and style guides

 

About me:

  • A flexible and reliable partner who cares about finding the best solutions and knows that quality takes time
  • Native (British) English speaker
  • Freelance translator, proofreader and editor since 2015
  • Five years working in English, German and French in the travel and tourism sector
  • Three years’ in-house experience with a leading translation company
  • First Class honours degree in French and German
  • Member of the Chartered Institute of Linguists

 

Contact: Please make initial contact via email (see link on “Contact” tab).

Please note: I am unable to accept work directly from private individuals (“consumers” or non-business clients) outside the UK due to the complexities of VAT accounting.

 

Privacy Notice: I am registered with the ICO, the UK body set up to uphold information rights (cert. ZA379469). I collect and process basic information relating to my clients and potential clients in order to provide them with the services they have requested and to maintain my accounts and records as required by UK law.
Otherwise, I do not share personal information without express permission. Reasonable and feasible measures are in place to keep this information secure. I may make occasional use of available contact information to promote my services. Please contact me directly if you have any questions about the data I hold or to request its deletion.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 138
PRO-level pts: 106


Top languages (PRO)
German to English71
French to English35
Top general fields (PRO)
Marketing29
Other24
Tech/Engineering18
Bus/Financial17
Social Sciences10
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Tourism & Travel16
Cooking / Culinary12
Textiles / Clothing / Fashion10
Education / Pedagogy10
Government / Politics8
Environment & Ecology8
Retail4
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: German, english, translator, travel, tourism, hotel, proofreader, quality, creative, experienced. See more.German, english, translator, travel, tourism, hotel, proofreader, quality, creative, experienced, ESG, sustainability, zuverlaessig, sorgfaeltig, Deutsch, Englisch, Übersetzerin, Lektorat, erfahren, sachkundig, kenntnisreich, Reisen, Tourismus, marketing, Kommerz, Werbe, Werbung, United Kingdom, British, Britisch, Umwelt, Klima, Plastikmüll, environment, climate change, plastic waste, recycling, climate change, professional, Profi, corporate communications, press release, Pressemitteilung, CSR, GRI standards. See less.


Profile last updated
Sep 12, 2023



More translators and interpreters: German to English   More language pairs