Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Amanda El-Ghaffari
English<>Arabic Translator

Egypt
Local time: 23:43 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic, English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
SlangIdioms / Maxims / Sayings
Advertising / Public RelationsMedia / Multimedia
General / Conversation / Greetings / LettersSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Arabic: The One-Room Schoolhouse That's A Model For The World
General field: Other
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
The One-Room Schoolhouse That's A Model For The World

Nine-thousand feet up in the Colombian Andes, in the province of Boyacá, a little orange schoolhouse sits on a hillside dotted with flowers.
Thirty-three students, ages 4 through 11, walk as much as an hour to get here from their families' farms. The students greet reporters in English — "Welcome! Welcome!" — and Spanish, with a song and a series of performances.
In one, an 8-year-old in a green school uniform and a colorful feather mask recites a folk tale about a terrible, tobacco-smoking monster called a Mohan.
It's a charming presentation, but it's also a lot more than that. As she stands there talking in a clear, self-assured voice, this girl is also building confidence, practicing performance skills and learning how to share a stage with others.
It sort of feels like we've traveled back in time. But we're here because this school, and the international movement it's part of, called Escuela Nueva, just might be a global model for the future.
Clara Victoria Colbert, known to everyone as Vicky, founded Escuela Nueva in the mid-1970s.
She set out back then to take progressive, democratic education theories — cooperation, self-paced learning, arts-focused education — and apply them to some of the poorest, least-resourced schools in the world.
Today, the method is practiced to some extent in tens of thousands of schools in nearly 20 countries. Since the early 1980s, Colbert says she has reached some 5 million kids. Yet this "bottom-up innovation," as she calls it, remains relatively obscure in the U.S.
The backbone of Escuela Nueva is called the Learning Guide — what Colbert calls "a combination of a textbook, workbook and a guide for the teacher."
As we saw up in the mountains at the one-room school called EscuelaRosal, a learning guide looks something like a comic book. There's a different one for each grade. Reading, writing, math, science and social studies concepts are combined in each lesson.
It's a simplified version of project-based learning. Each lesson page has an illustrated story, open-ended questions, practice problems and both an in-class and a take-home activity.
This allows the students to pretty much go at their own pace — a low-tech, paper-and-pencil version of that current-day buzzword, "personalization."
At EscuelaRosal, the children sit around tables: a tiny one for the 4-year-olds, up to the tallest one for the 10-year-olds.
Each has a notebook open alongside the learning guide. At one point, the littlest kids were cutting out pictures from a worksheet — a hen, a shoe — and matching them together with the right words.
Meanwhile, the third-graders were using measuring tapes to measure and cut sheets of newspaper with a given area, and the big kids were coloring in fractions on squares of graph paper. When they finish their own lessons, the understanding is that they will help each other, and the younger kids, before moving on.
The learning guides enforce a highly standardized curriculum. On the other hand, a benefit of that highly structured format is that it can be put into practice quickly, with teachers who have have less formal training.
It's so flexible, in fact, that among Colbert's early allies in implementing this model were the country's coffee farmers: Their children could leave school for harvest season, come back, and pick up right where they left off.
But that's not the only special feature of the learning guides. In Escuela Nueva, homework is designed to promote other social goals.
It can even save lives.
Many of the take-home activities reinforce what Colbert calls "child survival behaviors." These include vaccination, nutrition, food safety and how to distinguish between colds and a serious respiratory infection.
For example, the guides might instruct a child to go home and check that her baby sister has had all her shots, or go with her father to inspect the cistern to see that it's covered to keep out insects.
Colbert says lessons like these combine school learning with common sense, real-world application. "Instead of reading, 'Which is the longest river of Egypt?' " she explains, "It's, 'How can I help my siblings not die of diarrhea?' "
'Silent Revolution'
Colbert credits this instinct for practicality to her background. She's the daughter of a Colombian teacher who led teachers' colleges, and a U.S. Navy officer. She studied sociology at Stanford before returning to her home country.
"Sociologists always want to introduce social change, and beat the system some way," she says. "I realized there were only two ways to really improve things significantly. You make a social revolution or you make a silent revolution, which is education."
In 1970s Colombia, revolution was far from an abstraction. M-19, the rebel guerrilla movement, formed in 1974; the famous Medellín drug cartel, in 1976. The violence went on for decades.
Colbert was undaunted. She took a job in the education ministry, seeing schools as a lever to transform the country.
"I was totally aware that if we don't have quality basic education, nothing will be achieved in any country in the world," she recalls. "You won't have social development, economic development, peace, democracy. It's the only way."
At the time, children in the Colombian countryside typically attended one-room schoolhouses, with compulsory education only until third grade. There was a severe shortage of teachers, most of whom taught by rote and relied on corporal punishment. Freddy Tipazoca, a father we met at EscuelaRosal, told us that his teachers "educated us with the rosebushes."
Soon after returning home, Colbert met a teacher named Oscar Mogollón, the head of a demonstration school in the city of Pamplona.
He was working with international advisers to do what seemed almost impossible: allow every student in a multi-grade classroom to work at his or her own pace. And at the same time, to incorporate hands-on activities and practical applications of abstract concepts.All the while, building citizenship, democratic ideals, and cooperation.
The ideas were inspired by the developmental theories of Jean Piaget and the progressive educational methods of Maria Montessori, Reggio Emilia and John Dewey.
In 1976, Mogollón and Colbert teamed up to scale the system. They had to teach it to teachers who themselves had little formal education. And it had to be affordable: Currently, Escuela Nueva costs about $30 per student per year over and above Colombia's average annual spending of about $2,000 per elementary school student per year.
The low-cost, practical instructional innovations are a key part of the Escuela Nueva model. But on our visit to EscuelaRosal and a second school, ColegioGimnasio Santander, we noticed something equally important: joy, engagement and warmth.
The mountainside schoolhouse is packed with the arts, Reggio Emilia-style. Besides the folktale recitation, we're treated to a mime performance, a puppet show and several songs.
Just off the main classroom, there's a storage room crammed with art supplies and projects the kids have made. One shelf has a row of little clay sculptures based on the game Angry Birds.
The classroom walls are covered with the students' posters, and mobiles of the solar system dangle from the ceiling. Colbert was convinced of the importance of this from the beginning: "Children need blocks, colors, active learning."
Social and emotional learning, another present-day buzzword, is very much in evidence here. The school's cooperative model places a huge emphasis on democratic values: Nearly every child has been elected to some position or committee, with responsibilities like cleaning up and picking the sport at recess.
The first students who greeted us, formally shaking hands, were the fifth-grade president and secretary.
There's an active PTA too. Parents take turns cleaning and maintaining the grounds, even cooking lunch.
'Convivencia'
Maria Isabel Camargo Guio has been the teacher at EscuelaRosal for 10 years. "I love everything about this method," she tells us in Spanish. "It's not like I can teach them the concept of kindness; we are living it."
One word they use a lot in Escuela Nueva is "convivencia" — it means, more or less, the art of living together.
On the classroom wall, there's a board where students leave notes of friendship and gentle encouragement for each other.
A girl named Laura writes, in Spanish: Dear Natalie, I love you because you are my best friend and you play with me. I hope that you take a good shower ... and hopefully you can have better handwriting. Thank you for everything.
The emphasis on kindness extends to strangers. When it's time for us to leave, each student hugs every one of the visitors.
Some experts believe that this school, designed for poor, rural students, could become a model for the future, even in the United States.
One of those experts is Rebecca Winthrop. She directs the Center for Universal Education at the Brookings Institution. She calls Escuela Nueva "a very good model for the new way of schooling," because of the emphasis on community, teamwork and student leadership.
When Winthrop talks about the new way of schooling, she means something specific.
Her team has been engaged with all the world's countries in setting a new global agenda for education, through the U.N.'s Sustainable Development Goals project. It's like a big to-do list for the planet.
The Millennium Development Goals, from 2000 to 2015, included universal primary education. Enrollment grew by 7 percentage points — tens of millions of children around the world. The Sustainable Development Goals, adopted last fall, broaden the agenda to focus on a "breadth of learning opportunities," or what is sometimes called 21st century skills.
"In life, people have many paths," Winthrop says. "But you want them to have agency to be able to act and fully develop what they want to do to the fullest. They need self-confidence, to be able to negotiate, form good relationships, be a constructive member of a community."
In other words, convivencia.
New Frontiers
Over time, Vicky Colbert has had to wear many different hats while pursuing her vision. Through the end of the 1980s, she worked inside the Colombian ministry of education. Then, the entire government was reorganized. Schools went to local control, and many dropped the model.
So she went to work for the United Nations, taking Escuela Nueva international. Eventually, it spread to 17 Latin American countries.
The variation in how the model has been put into practice makes it hard to track results. But in general, Escuela Nueva schools have better attendance than conventional rural schools have, and there is less repeating of grades, better behavior and higher achievement scores.
A UNESCO report from the 1990s looked at schools across Latin America and found Colombia was the only country, aside from Cuba, where poor rural schools were doing a better job than better-resourced city schools. They credited this to the Escuela Nueva advantage.
More recently, Colbert has started an independent nonprofit, FundacionEscuela Nueva — Volvamos a la Gente (Returning to the People). They are working on tracking increases in behaviors like cooperation among students at Escuela Nueva schools.
They're also updating the model to work in cities, where the global population is increasingly shifting. We visited one in Boyacá's capital city, Tunja. The school there was actually a low-cost private school rather than a public school. They charged tuition, had kids separated by grade level, and went all the way up through high school. Many students were using handheld tablet computers.
Translation - Arabic
المدرسة ذات الغرفة الواحدة التي أصبحت نموذج عالمي
تسعة الاف قدم أعلى جبال الأنديز الكولومبية بمقاطعة بويوكا يقع مبنى المدرسة البرتقالي الصغير بجانب أحد التلال محاط بالزهور، يمشي ثلاثة وثلاثون طالب يتراوح سنهم بين 4 و 11 من مزارع عائلاتهم لما قد يصل لساعة ليصلوا إلى المدرسة. يرحب التلاميذ بالصحفيين باللغة الانجليزية والأسبانية "مرحبا، أهلاً بكم" بأغنية وسلسلة من العروض.
تسرد طفلة عمرها 8 سنوات ترتدي زي مدرسي أخضر وقناع من الريش زاهي الألوان قصة فلكلورية عن وحش مريع يدخن التبغ يسمى "موهان"، إنه عرض رائع، ولكنه أكثر من ذلك، فبوقوفها أمام الجميع وهي تقص القصة بصوت عالي وواضح تبني الفتاه ثقتها بنفسها وتمارس مهارات تقديم العروض وتتعلم مشاركة المنصة مع الآخرين.
يشعر الأمر وكأننا سافرنا عبر الزمن، لكننا أتينا لتلك المدرسة لأنها جزء من الحركة العالمية "إسكويلا نويبا"، أي المدرسة الجديدة فإنها قد تكون نموذج عالمي للمدارس في المستقبل.
أنشأت "كلارا فيكتوريا كولبرت" المعروفة للجميع بإسم" فيكي" حركة إسكويلا نويبا في منتصف السبعينيات. وقد قررت وقتها أن تأتي بنظريات التعليم التقدمية الديمقراطية كالتعاون والتعلم الذاتي والتعليم المركز على الفنون لتطبقها في المدارس الفقيرة ذات العجز في الموارد في العالم كله.
واليوم يطبق ذلك المنهج إلى حد معين في عشرات الآلاف من المدارس بحوالي 20 دولة. تقول كولبرت أنها وصلت رسالتها لحوالي 5 مليون طفل منذ الثمانينيات، ومع ذلك يظل منهجها "التطوير من الأسف للأعلى"، كما تطلق عليه، غير معروف في الولايات المتحدة.
أساس وسند "إسكويلا نويبا" هو دليل التعليم، وهو مجموعة من الكتب المدرسية وكتاب تدريبات ودليل للمعلم. رأينا أعلى الجبل في تلك المدرسة ذات الغرفة الواحدة "إسكويلا روسال" أن دليل التعليم يبدو مثل كتاب القصص المصورة، لكل فصل دراسي دليل تعليمي، وكل صفحة بها درس يجمع مواد القراءة والكتابة والرياضيات والعلوم والدراسات الاجتماعية معاً. فهو نموذج مبسط من التعليم المبني على المشاريع، ففي كل درس يوجد قصة مصورة وأسئلة مفتوحة الإجابة وتدريبات وأنشطة تمارس في الفصل والبيت. وذلك يسمح للطلاب أن يتعلموا على وتيرتهم الخاصة، بصورة بدائية بالورقة والقلم من تلك الكلمة المنتشرة حالياً "إضفاء الطابع الشخصي"
في إسكويلا روسال يجلس الأطفال حول الموائد، يجلس الأطفال في سن الرابعة على مائدة صغيرة وفي سن العاشرة على أطول مائدة، ولدى كل منهم دفتر مفتوح بجانب الدليل التعليمي. كان أصغر الأطفال سناً يقص الصور من أوراق النشاط الدراسي، مثل صورة دجاجة أو حذاء، ليضع الصورة مع الكلمة المناسبة، وفي نفس الوقت يستعمل أطفال المرحلة الثالثة شريط القياس في قص الطول الناسب من ورق الجرائد، ويلون أكبر الأطفال سناً أجزاء من قصاصات ورق مربعة. فعندما ينتهون من دروسهم يفهموا أن عليهم مساعدة بعضهم البعض ومساعدة الأصغر قبل انتقالهم لشيء آخر.
تفرض أدلة التعليم منهج دراسي موحد، لكن من مميزات ذلك الشكل الموحد سهولة إمكانية تطبيقه، وذلك حتى من مدرسين غير حاصلين على تدريب رسمي كاف. النموذج مرن جدا،ً لدرجة أن حلفاء كولبرت الأولين في تطبيقه كان من بينهم مزارعي القهوة: فكان يمكن لأطفالهم ترك الدراسة في موسم الحصاد ليعودوا فيما بعد ويكملوا من حيث توقفوا.
ليست هذه المزايا الوحيدة بدليل التعليم، ففي إسكويلا نويبا الواجب المدرسي مصمم لتقوية أهداف اجتماعية أخرى، حتى إنه قد ينقذ الحيوات.
تعزز العديد من الأنشطة التعليمية المنزلية ما تسمية كولبرت بـ"سلوكيات الطفل للبقاء" وتشمل تعليمات الأمان بخصوص التطعيم والتغذية والأكل السليم، وكيفية التمييز بين نزلات البرد العادية والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. كمثال، يمكن للدليل إعطاء الطفل تعليمات بالذهاب للمنزل التأكد من أن أخيه الصغير قد حصل على التطعيم أو الذهاب مع أبيه للتأكد من أن حوض تخزين المياه مغطى جيداً لمنع الحشرات من الدخول.
تقول كولبرت أن الدروس بهذه الطريقة تجمع بين التعليم المدرسي والممارسات الأساسية في الحياة، فبدلا من قراءة "ما هو أطول نهر في مصر؟" نتعلم "كيف أساعد أخي أن ينجو من المرض".

ثورة صامته
تعطي كولبرت الفضل في فطرتها العملية لمكان نشأتها، فهي بنت مدرس كولومبي قائد لجامعات التدريس وضابط بالبحرية الأمريكية، ودرست علم اجتماع بجامعة ستانفورد قبل العودة لبلدها.
تقول "يريد علماء الاجتماع دائماً إحداث التغيير اجتماعي والتغلب على النظام بطريقة ما"، وتضيف "اكتشفت أن هناك طريقتين فقط لتحسين الأوضاع بصورة ملموسة، إما أن تقوم بثورة اجتماعية، أو ثورة صامتة وهي التعليم".
في كولومبيا في السبعينيات، كانت الثورة أكثر بكثير من مجرد فكرة، كان هناك حركة 19 ابريل M-19 وحركة القوات المسلحة الثورية عام 1974، وعصابة "ميديلين" للمخدرات عام 1976، استمر العنف لعقود. لم تشعر كولبرت بالرهبة، وأخذت وظيفة بوزارة التعليم لأنها ترى أن المدارس وسيلة لتغيير بلدها.
"كنت على يقين أن إذا لم يكن لدينا تعليم أساسي بجودة عالية، لم يتحقق أي شيء في أي بلد من العالم." وتضيف: "لن تحصل على تنمية اجتماعية أو نمو اقتصادي أو سلام أو ديمقراطية. إنها الطريقة الوحيدة."
في تلك الفترة، كان الأطفال في الريف الكولومبي عادة يذهبون لمدارس بغرفة واحدة، وكان التعليم إجباري حتى الفصل الثالث الابتدائي فقط، كان هناك نقص حاد في المدرسين وكان معظمهم يعلم بالتلقين ويعتمد على العقاب الجسدي. قال لنا فريدي تيبازوكا، وهو والد أحد الأطفال التقينا به في إسكويلا روسال، أنه حين كان في المدرسة كان المدرسين "يعلمونا بالعصي"
قصيراً بعد عودتها، التقت كولبرت بمدرس اسمه أوسكار موجولون، رئيس مدرسة تجريبية بمدينة بامبولنا. كان يعمل مع موجهين عالميين للقيام بما كان يبدو من المستحيل: السماح لكل طالب بفصل يضم فصول دراسية متعددة بالتعلم حسب وتيرته الخاصة، وفي نفس الوقت إدخال أنشطة يدوية وتطبيقات عملية لتعليم مفاهيم مجردة، وذلك مع بناء حس المواطنة ومبادئ الديمقراطية والتعاون لديهم. تلك الأفكار مستوحاة من نظريات التنمية الخاصة بجان بياجيه ومنهجيات ماريا مونتيسوري وريجيو إميليا وجون ديوي للتعليم التقدمي.
عام 1976 عمل موجولون وكولبرت معا لتشكيل النظام، احتاجوا أن يعلموه لمدرسين غير حاصلين على تعليم رسمي كاف، وكان على رسوم التعليم أن تكون في متناول الجميع. حالياً ثمن الالتحاق بإسكويلا نويبا حوالي 30 دولار للطالب في السنة ومتوسط الإنفاق السنوي لكولومبيا حوالي 2000 دولار في السنة للطالب بالمرحلة الابتدائية.
تعد الابتكارات العملية منخفضة التكلفة جزء أساسي من نموذج إسكويلا نويبا، لكن بزيارتنا لمدرستي إسكويلا روسال وكولخيو خمناسيو سنتاندير (مدرسة الملعب سنتاندير) لاحظنا شيء آخر مساوي في الأهمية: البهجة والمشاركة والدفء. المدرسة مليئة بالفنون، كما هو أسلوب ريجيو إيميليا، فبجانب القصة الفلكلورية قدموا لنا عرض تمثيلي صامت وعرض عرائس والعديد من الأغاني. وبجانب الفصل الأساسي توجد غرفة تخزين مليئة بالأدوات الفنية والمشاريع الفنية التي قام بها الأطفال، وكان على أحد الأرفف صف من تماثيل الفخار الصغيرة على شكل لعبة "الطيور الغاضبة".
جدران الفصل الدراسي مغطاة بلوحات الطلاب ونماذج المجموعة الشمسية متدلية من السقف. كانت كولبرت معترفة بأهمية كل ذلك منذ البداية: "يحتاج الأطفال إلى المكعبات والألوان والتعلم الفاعل النشط". التعلم الاجتماعي والنفسي، كلمة أخرى منتشرة حالياً، ملحوظة بشكل قوي جداً هنا. يركز نموذج المدرسة التعاوني على القيم الديمقراطية: تقريباً تم انتخاب كل طفل هنا ليشغل منصب أو يكون عضواً في لجنة ويأخذ مسئوليات مثل التنظيف أو اختيار نشاط رياضي للفسحة المدرسية. أول طفلين رحبوا بنا وقاموا بمصافحتنا بشكل رسمي كانوا رئيس الفصل الخامس الابتدائي ووزيره. يوجد أيضا ترابط قوي بين المدرسين وأولياء الأمور، فيتناوب أولياء الأمور مهام التنظيف والمحافظة على المكان وحتى طهي الوجبات المدرسية.

التعايش
تقول ماريا إيزابيل كمارجو جيو، مدرسة إسكويللا روسال لعشرة سنوات، "أحب كل شيء بهذا المنهج" وتضيف "لا يتطلب الأمر لأن أعلمهم مفهوم الطيبة، هذا شيء نعيشه". كلمة واحدة يستخدمونها بكثرة في إسكويلا نويبا "التعايش" وهي تعني بكل بساطة فن المعيشة معاً.
على جدار الفصل توجد لوحة يترك عليها الأطفال لبعضهم البعض ملاحظات عن الصداقة وعبارات تشجيع لطيفة. تكتب فتاه اسمها لارا باللغة الأسبانية "عزيزتي ناتالي، أحبك لأنك صديقتي العزيزة ولأنك تلعبين معي. أتمني أن تأخذي حماماً جيدا.. وآمل أن يتحسن خط يدك. شكراً على كل شيء.". يمتد التركيز على الطيبة ليشمل الغريب. فحين يأتي موعد رحيلنا يعانق كل طالب واحد من الزائرين.
يؤمن بعض الخبراء أن يمكن لتلك المدرسة المصممة لتلاميذ المناطق الريفية أن تصبح نموذج للمدارس في المستقبل، حتى في الولايات المتحدة.
أحد هؤلاء الخبراء مديرة مركز التعليم العالمي بمعهد بروكينجز، "ريبيكا وينثروب". وتقول على إسكويلا نويبا أنها "نموذج جيد جداً لطريقة التعليم الجديدة" وذلك بسبب التركيز على حس المجتمع والعمل الجماعي والقيادة الطلابية. فحين تتحدث وينثروب عن طريقة التعليم الجديدة فإنها تقصد شيء بعينه.
يعمل فريقها مع كل دول العالم على وضع خطة عالمية جديدة للتعليم من خلال مشروع أهداف التنمية المستدامة التابع للأمم المتحدة، يشبه المشروع قائمة مهام كبيرة للعالم. تضمن مشروع الأهداف الإنمائية للألفية في خططه لعام 200 حتى 2015 تنمية التعليم الابتدائي على نطاق العالم، وزاد عدد المتقدمين للدراسة بـ7 درجات مئوية وذلك يوازي عشرات الملايين من الأطفال في كل أنحاء العالم. يوسع مشروع أهداف التنمية المستدامة الخطة لتركز على "اتساع فرص التعلم" أو ما يطلق عليه أحياناً "مهارات القرن الواحد والعشرين".
تقول وينثروب "في الحياة، لدى الناس العديد من المسارات." وتضيف، "لكن يجب أن يكون لديهم ما يمكنهم من القيام بما يريدونه وبتنميته على أكمل وجه، فهم يحتاجون للثقة بالنفس والقدرة على التفاوض وتكوين صداقات جيدة وأن يصبحوا فرد عامل بالمجتمع"
أو بمعنى آخر "التعايش"

آفاق جديدة
مع مرور الوقف اضطرت فيكي كولبرت أن تعمل وظائف مختلفة وهي تسعى لتحقيق رؤيتها، فعملت بوزارة التعليم الكولومبية في نهاية الثمانينيات، ثم تم إعادة تنظيم الحكومة بأكملها وأصبحت المدارس تابعة للسلطة المحلية فأهمل الكثير النموذج الدراسي. فذهبت للعمل بالأمم المتحدة، لتجعل إسكويلا نويبا حركة عالمية، وتوسعت لتشمل 17 دولة بأمريكا اللاتينية.
تباين النموذج في تطبيقه يجعل متابعة النتائج أصعب. لكن بصفة عامة نسبة الحضور في مدارس حركة اسكويلا نويبا أعلى من ما في المدارس الريفية التقليدية، ونسبة إعادة الفصول الدراسية أقل، كما أن درجات التحصيل أعلى وسلوكيات التلاميذ أفضل.
قام تقرير من اليونسكو عام 1990 برصد المدارس في أمريكا اللاتينية، ووجد أن بجانب كوبا كولومبيا هي الدولة الوحيدة التي تقوم مدارسها الريفية الفقيرة بعمل أفضل من مدارس المدينة ذات الموارد الأفضل، وأرجعوا الفضل في ذلك لحركة إسكويلا نويبا.
وفي الآونة الأخيرة بدأت كولبرت مؤسسة مستقلة غير هادفة للربح Fundacion Escuela Nueva — Volvamos a la Gente(دعونا نرد الجميل للشعب) تعمل المؤسسة على متابعة نمو سلوكيات مثل التعاون بين الأطفال في مدارس حركة إسكويلا نويبا.
تقوم أيضا المؤسسة بتطوير النموذج ليستخدم بالمدن، حيث يتزايد عدد السكان بسرعة. قمنا بزيارة مدرسة في مدينة تونجا عاصمة بوياكا، كانت مدرسة خاصة قليلة التكاليف بدلاً من مدرسة حكومية، تطلب رسوم التحاق وتقسم الأطفال في فصول دراسية لمراحل تعليمية مختلفة حتى الثانوية العامة، ويستخدم العديد من الطلاب هناك أجهزة الكمبيوتر اللوحية المحمولة.
Arabic to English: الريادة.. هي القدرة على الاستمرار والنمو في كل الظروف
General field: Other
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Arabic
نبيل برغش

الريادة ..... هي القدرة على الاستمرار والنمو في كل الظروف


يرى نبيل برغش – العضو المنتدب للمنصور للتجارة والتوزيع – ان ريادة منصور تنطلق من حقيقة قدرتها على التعامل والمناورة في ظل المتغيرات السريعة والكثيرة التي يمر بهل الاقتصاد المصري والتي تؤثر على خطط العمل .
فهناك ادارة منتبهه ويقظه دائماً لمحاولة فك شفرة المستقبل ووضع رؤية ، ومن بعدها ترتيب الأولويات ثم خارطة التنفيذ .
ولكي يتم توفير المنتجات المتميزة بأسعار مناسبة وبخدمة متميزة فهذا ورائه عمل كثير وتنسيق مستمر بين الادارات المختلفة للوصول الى هذه الاهداف .
ان الاضلاع الرئيسية لمثلث الاولويات التي تضعها ادارة المنصور للتجارة دائما امام عينيها لمحاولة جعلها دائما متوازنة الرضى بقدر الامكان لنجاح العمل واستمراريته بكفاءةفهي :
1- رضاء المستهلك ورضاء شركاء النجاح مثل التجار والموردين .
2- رضاء موظفي الشركة .
3- رضاء المساهمين (اصحاب العمل)
وعن المنتجات فيقول برغش ان هذا ايضا من قوة المنصور للتجارة التي تعمل في قطاعات كثيرةمتنوعة مثل المعلبات (المنتجات الجافة) وعلى رأسهم صن شاين وبونجورنو ، قطاع المبرد والفريش ومنها منتجات سيكلام ، قطاع المجمدات بمنتجات صن شاين –جيفركس–شركة اسماك – فروزينا للبطاطس ، قطاع المشروبات مثل حياة وايضا ريد بول ، واخيرا احدث القطاعات وهو القطاع اللاغذائي الذي يعمل حاليا في المستحضرات مع شركات عالمية مثل هينكل ولوريال والذي يحقق قفزات ونجاحات مرضية جدا .
ويذكر نبيل ان الفترة الحالية يتم التركيزفيها على ما لدينا من منتجات والعمل علي زيادة حجم مبيعاتها ، اكثر من العمل على طرح منتجات جديدة . ولكن هذا لا يعني انه لا يوجد بعض التواصل مع بعض الشركات الجديدة التي يمكن العمل معها وطرح منتجاتها ولكن كل ذلك يعتبر بأمانة في مراحله الاولى ، وسوف يتم الاعلان عنها في حينها ان شاء الله .
وحول اكبر التحديات فيرد برغش انه تذبذب سعر الصرف ومدى وفرته ولكنه مطمئن لثقته في ادارة التمويل والبنوك والتنسيق العالي بينها وبين ادارة المشتريات والتخليص لتذليل الصعوبات اول باول .
وبالمناسبة فهذه ليست المرة الاولى التي نواجه صعوبات مثل تلك فهي موجودة منذ اوائل عام 2011 ولكن بحمد الله تم التعامل معها وخير دليل على ذلك هو صعود حجم اعمال الشركة في السنوات الماضية .
وحول علاقة المنصور للتجارة والشركات الشقيقة الاخرى بالمجموعة فيقول برغش ان قوة ونجاح اي شركة شقيقة اكيد قوة لنا أي " المنصور للتجارة " بشكل مباشر او بشكل غير مباشر .
ولذلك يوجد دائما تواصل وتنسيق مع القائمين على تلك الشركات سواء كان في اجتماعات رسمية دورية او من خلال التواصل بصفة ودية الذي يجمعنا جميعا كزملاء واخوة في شركتنا منصور التي تعد بمثابة البيت الكبير لنا جميعا .
وحول رؤيته للمستقبل فكان رده حاسما وسريعا بأنه متفاءل بالقادم لان نجاح الشركة مربوط بحالة الاستقرار والاصلاح التي تمر بها مصر وهى التي يراها واعدة وعلى الطريق الصحيح ، بدليل ان كل المؤشرات تؤكد ذلك وايضا نتائجنا الداخلية في عام 2015 افضل من الاعوام السابقة والافضل قادم اكيد بإذن الله .





Translation - English
Nabil Borghosh

Leadership..... is the ability to carry on and grow in all circumstances.


Nabil Borghosh, Managing Director of Mansour Company for Trading and Distribution, finds that Mansour's leadership comes from its capability of handling and managing business in light of the rapid and many changes that the Egyptian economy is going though that have an effect work plans.
As management is constantly alert and observant, always trying to predict the future to develop a vision, rank priorities, then develop the implementation plan.
In order to provide exceptional products with an affordable price and outstanding service, a lot of work, and constant coordination between departments is required for that goal to be reached.
In order to keep satisfaction balanced as much as possible, so that success would be achieved and maintained, The management of Mansour Co. is always focused on this trifecta of priorities:
1- Consumer Satisfaction, and the satisfaction of success partners such as dealers and suppliers.
2- Employee Satisfaction.
3- Shareholder Satisfaction (the employers).
As for the products, Borghosh says that the products too define the power of Mansour Co. for Trading, which works in various sectors such as canned goods (dry products) with SunShine and Bonjourno on top, the chilled & fresh products sector which include SECLAM's products, the frozen goods sector (SunShine products - Asmak Company - Givrex - Frozena pommes frites), the beverage sector such as Hayat Water and RedBull, and finally the latest sector, the non-food products sector, which is currently working on cosmetics with international companies, such as Henkel and L'Oreal, which is achieving very satisfying leaps and successes.
Nabil also mentions that within the upcoming period, they will focus on products that they already have, and work more on increasing their sales volume than on launching new products. However, this does not mean that we have no communication with some of the new companies that we could work with and launch their products, all this is actually at its first stage, which will be announced in due time, God willing.
About his biggest challenge, Borghosh says that it is the fluctuation of the exchange rate and the extent of its abundance. But he is at ease, because he is confident in the administration of finance and banking, and the administration of purchases and customs, and how they coordinate together to regularly overcome difficulties.
On that matter, this is not the first time we face such difficulties, as they have existed ever since early 2011, but have been dealt with, thank god. The best proof for this would be the rise of the company's business volume during the past years.
Regarding the relationship between Mansour Co. for Trading and the sister companies in its group, Borghosh says that any sister company's power and success definitely means power for us too -Mansour Co. for Trading-, whether it is directly or indirectly.
Which is why there is always communication and coordination with those in charge of these companies, whether through the regularly held official meetings, or the friendly unofficial communication that draws us all together as colleagues and brothers in our company 'Mansour' which we consider our big family house.
As for his vision for the future, his answer was quick and decisive, that he is optimistic about what is to come, as the company's success is connected to the state of stability and reformation that Egypt is experiencing, which he finds promising and going on the right track. All the indicators show that, also the company's interior results of 2015 are better than those of the years before, and the best is yet to come, God willing.






Translation education Bachelor's degree - Cairo University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Bio

*Bilingual with 5+ years of translation experience.

*Excellent internet research skills.

*Great Microsoft Office skills.

*Moderate use of SDL Trados Studio.

*Bachelor degree in translation from Cairo University.

*Have a knack for translating idioms and cultural references.

 

Services:

-Translation

-Editing/Proofreading

-Transcription

-Subtitling

-Interpretation

 

Translation fields:

-Literary

-General

-Marketing and commercial

-NGOs

-Website content

-Social and humanitarian fields 

 

Keywords: literature, literary translation, NGO, non-governmental organizations, civil society, product marketing, creative writing, website content, copy writing, transcription. See more.literature, literary translation, NGO, non-governmental organizations, civil society, product marketing, creative writing, website content, copy writing, transcription, subtitles, audio, video, egyptian culture, egyptian colloquial arabic, modern standard arabic, MSA, english translation, arabic to english. See less.


Profile last updated
Mar 19, 2018



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs