Member since Apr '12

Working languages:
English to French
German to French

Availability today:
Availability not set

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Virginie Proisy
Accurate and reliable translation !

Achiet-le-Grand, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 18:43 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersMarketing / Market Research
Human ResourcesManufacturing
SurveyingPhilosophy

Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
German to French - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 220, Questions answered: 128, Questions asked: 151
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  16 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Skrill, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
German to French: Canvas SCHUH
General field: Other
Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - German
Dieser wunderbar bequeme CANVAS-SCHUH mit Obermaterial
aus 100% Baumwolle steckt voller Pluspunkte, die Sie begeistern werden: Ein durchbrochenes Blatt in „Waffeloptik“ für ein tolles Gefühl der Frische, eine verstellbare Klett-Verschlusspatte, um ihn Ihrer Fußbreite anzupassen, eine Frottee-Innensohle aus 100% Baumwolle. Die superweiche, rutschhemmende Laufsohle mit stoßdämpfendem
„ShockAbsorber“ sorgt für einen gelenkschonenden
Auftritt. In hochaktuellem Marine mit kontrastierenden Paspelierungen ist dieser Schuh mit maritimem Flair herrlich unempfindlich und harmoniert mit sämtlicher Sommergarderobe. Ein Urlaubsgefühl, dass Sie Ihren Füßen gönnen sollten!
Translation - French
Cette CHAUSSURE EN TOILE CANVAS très confortable en matière 100% coton vous séduira par ses nombreuses qualités : le corps en mailles ajourées « aspect gaufré » garantit une sensation de fraîcheur, une patte à velcro réglable s'adapte à la largeur de votre pied, une semelle intérieure en tissu éponge 100% coton. La semelle de marche très souple et antidérapante avec « absorbeurs de choc » ménage vos articulations. Dans un colori marine très tendance avec des motifsà couleurs contrastantes, cette chaussure au « pied  marin »est très solide et sera un accessoire de choix pour l'ensemble de votre garde-robe. Ménagez vos pieds en leur accordant un temps de vacances !

Glossaries Germany
Translation education Master's degree - University Charles de Gaulle Lille III
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2012. Became a member: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (Master in German language Université Lille III Ro)
English to French (Master in German language Université Lille III )
Memberships N/A
TeamsJe suis Charlie
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, QT Linguist, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
I have studied foreign languages (English and German) in the Charles de Gaulle University Lille III where I got a master's degree.

I decided then to travel abroad and gathered vocational training in Germany where I stayed 8 years.
My major professional achievement was the position of a key account manager for a German company specialized in the manufacturing of knobs and handles.

Then in 2004 back in France I became manager of a jewelry shop managing a 4 people team and still having connection to Germany. As life doesn't follow a continuous and quiet linear path, the shop was closed down for economical reasons and I made up my mind to change my professional life and work as a freelance translator mainly specialized from German to French translations.

I like facing new challenges in life and I am convinced that a reliable and accurate work should be recognized. I am looking forward to getting into solid and faithful commercial relationships with my customers.

I am a very reliable person and I commit myself fully to a task until it is successfully completed.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 224
PRO-level pts: 220


Top general fields (PRO)
Tech/Engineering95
Other52
Marketing20
Bus/Financial15
Medical12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion32
Engineering: Industrial24
General / Conversation / Greetings / Letters12
Marketing / Market Research12
Business/Commerce (general)12
Mechanics / Mech Engineering12
Engineering (general)12
Pts in 19 more flds >

See all points earned >
Keywords: German translation, technical manuals, sales, marketing, cosmetics, business life, economics, surveying, manufacturing, textile. See more.German translation, technical manuals, sales, marketing, cosmetics, business life, economics, surveying, manufacturing, textile, nutrition, cooking, press releases, . See less.




Profile last updated
Mar 5



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs