Working languages:
English to Hindi
Hindi to English
English to Bhojpuri

Shashi Kant Singh
Accuracy with Speed!

New Delhi, Delhi, India
Local time: 01:15 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi (Variant: Khariboli) Native in Hindi
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Translation is like a woman: if faithful, not beautiful; if beautiful, not faithful, but I provide faithful as well as beautiful translation.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchCosmetics, Beauty
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsTextiles / Clothing / Fashion
Furniture / Household AppliancesIT (Information Technology)
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Medical (general)Advertising / Public Relations


Rates
English to Hindi - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Hindi to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
English to Bhojpuri - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Bhojpuri to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, MasterCard, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Hindi: Medicine
Source text - English
What You Need to Know about the Flu Vaccines with Thimerosal


The flu vaccine that we are offer for you (or your child) has a small amount of thimerosal. At this time, we do not have any flu vaccines without thimerosal.

Thimerosal is a preservative that has mercury in it. Thimerosal helps to keep vaccines free of germs. This preservative has been used in some vaccines and other products since the 1930s.

This vaccine shot is given into the muscle of your arm, buttock, or thigh. You may have local pain, redness or swelling at the vaccination site. There is no convincing proof of harm caused by the low doses of thimerosal in vaccines.

The flu vaccine is the best way to protect against the flu. The failure to get the flu shot places you at risk of getting the flu and complications from the flu, including death. Therefore, the risk of flu is far more than the small risk of a local reaction that may occur with the use of the flu vaccine with a very small amount of thimerosal in it.
Translation - Hindi
थिमेरोसाल युक्त फ्लू वैक्सीन के बारे में आपको क्या जानने की जरूरत है


हम आपके लिए (या आपके बच्चे के लिए) जिस फ्लू वैक्सीन की पेशकश करते हैं, उसमें थिमेरोसाल की थोड़ी मात्रा होती है। इस वक्त, हमारे पास बिना थिमेरोसाल के कोई फ्लू वैक्सीन नहीं है।

थिमेरोसाल एक परिरक्षी है जिसमें पारा होता है। थिमेरोसाल, वैक्सीन को कीटाणुओं से मुक्त रखने में सहायता करता है। यह परिरक्षी कुछ वैक्सीनों तथा अन्य उत्पादों में 1930 से प्रयोग किया जाता रहा है।

इस वैक्सीन का टीका आपकी बांह, नितंब या जांघ की मांसपेशी में लगाया जाता है। टीका लगाने की जगह पर आपको स्थानीय दर्द, लाली या सूजन हो सकती है। वैक्सीन में थिमेरोसाल की अल्प मात्रा से नुकसान पहुंचने का कोई विश्वसनीय प्रमाण नहीं है।

फ्लू वैक्सीन फ्लू से बचाव का बेहतरीन तरीका है। फ्लू का टीका लगवाने में असफलता से आपको फ्लू होने के और मृत्यु सहित फ्लू से जटिलताएं उत्पन्न होने के जोखिम में डालता है। अत:, बहुत अल्प मात्रा में थिमेरोसाल युक्त फ्लू वैक्सीन से होने वाली स्थानीय प्रतिक्रिया के थोड़े जोखिम की तुलना में फ्लू का जोखिम बहुत अधिक है।

English to Hindi: Biomedical
Source text - English
Loading a Chip
1. Before loading chips, write the chip number on each chip, according to the numbering scheme on the chip worksheet (13 samples are associated with each numbered chip). Samples should be loaded into the corresponding wells of the appropriate chip, according to the worksheet. Refer to the Instructions for Use of Chip Devices for details on running chips.

2. XYZ Software: After placing the chip on the analyzer, select Start.

3. OPQ Software: Type the chip number in the File Prefix field on the Start dialog box.

4. Click Start.

IMPORTANT: The correct chip number must be entered in the File Prefix field. Be careful not to enter spacing either before or after the chip number.

Chip QC
Once chips are run on the analyzer, the chip data automatically exports encrypted data from the analyzer to the ABC Software via a secure Internet connection. Use the following procedure to QC a chip.

IMPORTANT: Before generating reports or building libraries, check all data for quality on the QC screen.

1. Click QC Chip on the Home page, or select Chips & QC > List from the ABC menu bar on the Home page.

2. On the Waiting for QC tab, select the chip name.

In the QC page, two sample graphs for each of the 13 samples will display. The quality of each sample is checked by examining the raw and the normalized graph.

• Raw signal: shows the unprocessed curve with high and low markers.
• Normalized curve: shows the processed curve with the high and low markers removed.

3. If a chip is not listed in the Chips Waiting for QC tab, use the Unlinked Chips tab.
Translation - Hindi
चिप लोड करना
1. चिप्स लोड करने से पूर्व, चिप कार्यपत्रक पर संख्यायन योजना के अनुसार, प्रत्येक चिप पर चिप संख्या लिखें (प्रत्येक संख्यायित चिप से 13 नमूने संबद्ध हैं) । नमूनों को कार्यपत्रक के अनुसार, उपयुक्त चिप के संगत कूपों में लोड किया जाना चाहिए। चिप चलाने संबंधी ब्यौरों के लिए ‘चिप डिवाइसों के प्रयोग के लिए अनुदेश’ देखें।

2. XYZ Software (एक्स वाई जेड साफ्टवेयर): एनलाइजर पर चिप को रखने के बाद, Start (स्टार्ट) चुनें।

3. OPQ Software (ओ पी क्यू साफ्टवेयर): Start (स्टार्ट) डायलाग बाक्स में File Prefix (फाइल प्रीफिक्स) क्षेत्र में चिप संख्या टाइप करें।

4. Start (स्टार्ट) पर क्लिक करें।

महत्वपूर्ण: File Prefix (फाइल प्रीफिक्स) क्षेत्र में सही चिप संख्या अवश्य डाली जानी चाहिए। सावधानी बरतें कि चिप संख्या से पहले या बाद में स्थान न छोड़ें।

Chip QC (चिप क्यू सी)
जब चिप्स एनालाइजर पर चलाए जाते हैं, तो एक सुरक्षित इंटरनेट कनेक्शन के जरिए चिप डेटा एनलाइजर से एबीसी साफ्टवेयर में एनक्रिप्टेड डेटा स्वत: भेजता है। किसी चिप को QC (क्यू सी) करने के लिए निम्नलिखित कार्यविधि का प्रयोग करें।

महत्वपूर्ण: रिपोर्टें तैयार करने या पुस्तकालय बनाने से पूर्व, QC (क्यू सी) स्क्रीन पर गुणवत्ता के लिए सभी डेटा की जांच करें।

1. होम पेज पर QC Chip (क्यू सी चिप) क्लिक करें, अथवा होम पेज पर ए बी सी मेन्यू बार से Chips & QC (चिप्स एवं क्यू सी) > सूची चुनें ।

2. Waiting for QC (क्यू सी के लिए प्रतीक्षारत) टैब पर, चिप का नाम चुनें।

QC (क्यू सी) पृष्ठ में, 13 नमूनों में से प्रत्येक के दो नमूना आरेख प्रदर्शित होंगे। कच्‍चे एवं सामान्यीकृत आरेख का परीक्षण करके प्रत्येक नमूने की गुणवत्ता की जांच की जाती है।

• Raw signal (कच्चा संकेत): उच्‍च एवं निम्‍न मार्कर से प्रॉसेस न किया गया वक्र दर्शाता है।
• Normalized curve (सामान्यीकृत वक्र): उच्‍च एवं निम्‍न मार्कर को हटाकर प्रॉसेस किया गया वक्र दर्शाता है।

3. यदि Chips Waiting for QC (क्यू सी के लिए प्रतीक्षारत चिप्स) टैब में चिप सूचीबद्ध नहीं है, तो Unlinked Chips (असंबद्ध चिप्स) टैब का प्रयोग करें।
English to Hindi: Surgical Device
Source text - English
Product Description and Intended Use

XYZ C-mount couplers are used to attach endoscopes to XYZ surgical camera heads. They facilitate the easy exchange of different sized scopes during a surgical procedure and allow users to focus the image captured through the scope.

Figure 1 labels the parts of the coupler discussed in this manual.

Figure 1: C-Mount Coupler
1. Rear adapter (camera end)
2. Focusing ring
3. Endobody clamp
4. Endobody (scope end)

Indications/Contraindications
C-mount couplers are indicated for use in surgical procedures where a XYZ endoscopic camera and endoscope are used. There are no known contraindications.

Setting Up the Coupler

1. Gripping the rear adapter, screw the coupler into the camera head until it forms a tight seal (see Figure 2).

Caution When attaching or removing the coupler, grip only the rear adapter, as twisting other parts of the coupler may result in mechanical damage.

Figure 2: Connecting the coupler and camera head.

2. Rotate the endobody clockwise (a) until the endobody clamp is aligned with the camera (b) as in Figure 3.

Caution Rotating the endobody counterclockwise may cause the coupler to unscrew from the camera head.

Figure 3: Aligning the endobody clamp with the camera.

3. Depress the endobody clamp with your thumb and insert a scope into the endobody.

4. Release the endobody clamp to secure the scope.

5. With the camera console turned on, rotate the focusing ring to establish a sharp focus.

6. To remove the coupler, grip the rear adapter and unscrew the coupler from the camera head.

Translation - Hindi
उत्‍पाद का विवरण एवं आशयित प्रयोग

XYZ C-माउंट कपुलर्स का प्रयोग, XYZ सर्जिकल कैमरा हेड्स से एण्डोस्कोप को संलग्न करने के लिए किया जाता है। वे सर्जरी की प्रक्रिया के दौरान विभिन्‍न आकार के स्‍कोपों के आसान विनिमय को संभव बनाते हैं तथा प्रयोक्‍ताओं को स्‍कोप के माध्‍यम से प्राप्‍त प्रतिबिंब पर फोकस करने देते हैं।

चित्र 1 में, इस मैनुअल में चर्चित कपुलर के पुर्जों के नाम बताए गए हैं।

चित्र 1: सी-माउंट कपुलर
1. रियर एडाप्टर (कैमरे का छोर)
2. फोकसिंग रिंग
3. एण्डोबॉडी क्लैम्प
4. एण्डोबॉडी (स्‍कोप का छोर)

निर्देश/निषेध
सी-माउंट कपुलर का ऐसी सर्जिकल प्रक्रियाओं में प्रयोग के लिए निर्देश किया जाता है, जहां XYZ एण्डोस्कोपिक कैमरे एवं एण्डोस्कोप का प्रयोग किया जाता है। कोई ज्ञात निषेध नहीं हैं।

कपुलर को लगाना

1. रियर एडाप्टर को पकड़कर, कैमरा हेड में कपुलर को तब तक कसें जब तक यह टाइट सील न बना दे (चित्र 2 देखें) ।

सावधानी: कपुलर को लगाते या हटाते समय, केवल रियर एडाप्टर को पकड़ें, क्योंकि कपुलर के अन्य पुर्जों को मरोड़ने से यांत्रिक क्षति हो सकती है।

चित्र 2: कपुलर एवं कैमरा हेड को जोड़ना

2. एण्डोबॉडी को घड़ी की सूई की दिशा में तब तक घुमाएं (क) जब तक एण्डोबॉडी का क्लैम्प कैमरे से संरेखित न हो जाए (ख) जैसा कि चित्र 3 में है।

सावधानी: एण्डोबॉडी को घड़ी की सूई की विपरीत दिशा में घुमाने से कैमरा हेड से कपुलर अलग हो सकता है।

चित्र 3: एण्डोबॉडी के क्लैम्प को कैमरे से संरेखित करना।

3. अपने अंगूठे से एण्डोबॉडी के क्लैम्प को दबाएं तथा एण्डोबॉडी में स्‍कोप डालें।

4. एण्डोबॉडी के क्लैम्प को छोड़ दें ताकि स्‍कोप बंध जाए।

5. कैमरा कॉन्सोल चालू करके, शार्प फोकस स्थापित करने के लिए फोकसिंग रिंग को घुमाएं।

6. कपुलर हटाने के लिए, रियर एडाप्टर को पकड़ें तथा कपुलर को उल्टी दिशा में घुमाकर कैमरा हेड से अलग कर लें।
English to Hindi: Health Care
Source text - English
Breastfeeding

• Breastfeeding is the best way to feed your baby.

• If you are breastfeeding, it is better to wait until the baby is used to breastfeeding before using a pacifier (when the baby is about one month old).

• If you bring your baby into your bed to breast feed, put him or her back in the crib or bassinet after the feeding. Be careful not to fall asleep while feeding.

REMEMBER

• Your baby should be placed on his or her back for EVERY sleep—at nighttime and naptime.

• Don’t allow anyone to smoke around your baby, or in your home or car.

• Your baby should never sleep on sofas; chairs; recliners; waterbeds; soft surfaces such as pillows, cushions, sheepskins, or quilts.

• Your baby is safest when he or she sleeps alone and on his or her back.

SAFE SLEEP FOR YOUR BABY

Keep the
side rails
up at all
times

Firm
mattress,
fitted
sheet

On back

Nothing
but baby
in crib

Safety-approved
crib near
your bed

Sleep clothes, No blanket
(or blanket tucked into sides of the mattress, no higher than baby’s chest)

No smoking
around baby

Babies are safest when they sleep alone and on their backs

• Adults or older children who sleep in the same bed with an infant can roll over onto the baby and cause harm.

• Keep your baby’s sleep area close to, but separate from where you and others sleep.

You should keep your baby close to you, but...
Babies should sleep alone for their safety!

Put Your Baby ‘Back to Sleep’

• Always put your baby to sleep alone in a crib, on his/her back—even for a nap. This greatly reduces the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).

• Make sure your baby’s crib has a firm mattress that fits snugly with no space between the mattress and the side of the crib, so the baby cannot be trapped.

• Do not place pillows, bumpers, fluffy quilts or stuffed toys in the crib. Always keep blankets away from the baby’s crib.

• Side rails should be up at all times, especially as the baby grows.

• Never put your baby to sleep on an adult bed, sofa, waterbed, sheepskin or other soft mattress – even for a nap.

• If you do not have a crib, put your baby to sleep in an enclosed space, such as a playpen or stroller, and on a firm surface with no loose bedding or pillows.

• Don’t let your baby get too warm during sleep. Dress your baby in light sleep clothing, and keep the room at a temperature that is comfortable for an adult.

• Think about using a clean, dry pacifier when placing the infant down to sleep, but don’t force the baby to take it. If you are breastfeeding, wait until your baby is used to breastfeeding before using a pacifier—usually when the baby is about 1 month old.

You do not have to sleep in the same bed to keep your baby close at night:

• Place your baby’s crib or bassinet in your room, near your bed.

• If you bring your baby into bed with you to breastfeed or bottle feed, put him or her in a separate sleep area such as a bassinet, crib, cradle, or a bedside co-sleeper (infant bed that attaches to an adult bed) after feeding.

Tummy Time

Your baby needs Tummy Time!
• When your baby is awake and you are watching, place him/her on the stomach.

• Tummy time helps your baby’s head, neck, and shoulder muscles get stronger and helps to prevent flat areas on the back of the baby’s head.

No Smoking

Translation - Hindi
स्तनपान कराना

• अपने शिशु को स्तनपान कराना, उसे खिलाने का सर्वोत्तम तरीका है।

• यदि आप स्तनपान करा रही हैं, तो किसी पेसीफायर का प्रयोग करने से पहले (जब शिशु करीब एक महीने का हो जाता है) अपने शिशु को स्तनपान का अभ्यस्त हो जाने की प्रतीक्षा करना बेहतर होता है।

• यदि आप अपने शिशु को स्पनपान कराने के लिए अपने बिस्तर पर लाती हैं, तो स्तनपान के बाद उसे वापस उसके झूले या पालने में रख दें। ध्यान रखें कि स्तनपान के दौरान आप सो न जाएं।

याद रखें!

• प्रत्येक निद्रा के लिए - रात में या झपकी के समय आपके शिशु को पीठ के बल लिटाया जाए।

• अपने शिशु के आसपास, या अपने घर या कार में किसी को भी धूम्रपान की इजाजत न दें।

• अपने शिशु को कभी भी सोफा, कुर्सी, रिक्लाइनर, वाटरबेड पर, मुलायम सतहों जैसे तकिए, कुशन, स्लीपस्किन या गद्दे पर न सुलाएं।

• जब आपका शिशु अकेले और अपनी पीठ के बल सोता है तो वह सर्वाधिक सुरक्षित होता है।

आपके शिशु के लिए सुरक्षित निद्रा

हर
वक्त
किनारे की बाड़
को ऊपर रखें

स्थिर
मैट्रेसेज,
फिटेड
शीट

पीठ के बल

और कहीं नहीं
, सिर्फ पालने में


सुरक्षा-अनुमोदित
पालना आपके बेड के समीप


सोने के कपड़े, कंबल नहीं
(या कंबल मैट्रेस के बगल में खोंसा गया हो, शिशु के सीने से ऊपर न हो)

शिशु के आसपास धूम्रपान
नहीं

जब शिशु अकेले और अपनी पीठ के बल सोते हैं, तो वे सर्वाधिक सुरक्षित होते हैं

• वयस्क या बड़े बच्चे जो शिशु के साथ ही उसी बिस्तर पर सोते हैं, शिशु के ऊपर चढ़ सकते हैं और उसे नुकसान पहुंचा सकते हैं।

• अपने शिशु के सोने के क्षेत्र को अपने निकट, किंतु जहां आप तथा अन्य लोग सोते हैं उससे अलग रखें।

आपको अपने शिशु को अपने समीप रखना चाहिए, किंतु...
किंतु उनकी सुरक्षा के लिए शिशुओं को अलग सुलाया जाना चाहिए!

अपने शिशु को ‘वापस सुला दें ’

• हमेशा अपने शिशु को पालने में, उसके/उसकी पीठ के बल - झपकी के लिए भी अकेले ही सुलाएं। इससे अचानक शिशु मृत्यु संलक्षण [Sudden Infant Death Syndrome] (SIDS) का जोखिम बहुत कम हो जाता है।

• आश्वस्त कर लें कि आपके शिशु के पालने में स्थिर मैट्रेस है जो अच्छी तरह से फिट है तथा मैट्रेस और पालने के बीच में जगह नहीं है, जिससे आपका शिशु फंस नहीं सकेगा।

• पालने में तकिए, बंपर्स, रोएंदार गद्दे या भरे हुए खिलौने न रखें। कंबलों को हमेशा शिशु के पालने से दूर रखें।

• बगल की बाड़ों को हमेशा, विशेषकर जब शिशु बड़ा हो रहा हो, ऊपर रखें।

• अपने शिशु को सोने के लिए - यहां तक कि झपकी लेने के लिए भी किसी वयस्क के बिस्तर पर, सोफा, वाटरबेड, शीपस्किन या अन्य मुलायम गद्दे पर न सुलाएं।

• यदि आपके पास पालना नहीं है, तो अपने शिशु को किसी घिरी हुई जगह में, जैसे प्लेपैन या स्ट्रोलर में और स्थिर सतह पर जहां ढीले बिस्तर या तकिए न हों, सुलाएंI

• सोने के दौरान अपने शिशु को बहुत गर्म न होने दें। अपने शिशु को सोने के हल्के कपड़े पहनाएं, और कमरे का तापमान उतना रखें जो किसी वयस्क के लिए आरामदेह हो।

• बच्चे को सोने के लिए रखते समय किसी स्वच्छ, सूखे पेसिफायर का प्रयोग करने पर विचार करें, लेकिन शिशु को उसे लेने के लिए बाध्य न करें। यदि आप स्तनपान करा रही हैं, तो किसी पेसीफायर का प्रयोग करने से पहले - आमतौर पर जब शिशु करीब एक महीने का हो जाता है, प्रतीक्षा कीजिए कि आपका शिशु स्तनपान का अभ्यस्त हो जाए।

रात में अपने शिशु को समीप रखने के लिए आपको उसी बिस्तर पर सोने की जरूरत नहीं है:

• अपने बच्चे के पालने या झूले को अपने कमरे में, अपने बिस्तर के पास रखें।

• यदि आप अपने बच्चे को स्तनपान या बोतलपान कराने के लिए अपने बिस्तर पर लाती हैं, तो उसे पिलाने के बाद अलग शयन क्षेत्र जैसे बेसीनेट, क्रिब, पालने अथवा किसी बेडसाइड को-स्लीपन (बाल पलंग जो वयस्क के पलंग से संलग्न रहता है) में सुलाएं।

टमी टाइम



• जब आपका शिशु जाग रहा हो और आप देख रही हों, तो उसे पेट के बल लिटाएं।

• टमी टाइम से आपके शिशु के सिर, गर्दन और कंधों की मांसपेशियां मजबूत होती हैं और आपके शिशु के सिर के पीछे सपाट क्षेत्र बनने से रोकने में सहायता मिलती है।

धूम्रपान निषेध

English to Hindi: Principles of Conduct
Source text - English
MWV Principles of Conduct


MWV is committed to conducting business in an ethical, legal and socially responsible manner. MWV expects its Suppliers to share this same commitment and, as a condition of doing business, requires its Suppliers to follow these Principles of Conduct (“Principles”). Suppliers must take reasonable measures to ensure that any suppliers from which they source act in accordance with these Principles.

Compliance with Laws is Required: MWV Suppliers must operate their businesses in full compliance with all applicable laws, codes, rules and regulations of the countries, provinces, states, regions and municipalities in which they operate.

Child Labor is not Permitted: MWV will not tolerate the exploitation or use of children as workers by Suppliers. MWV shall not contract with any Supplier that employs individuals younger than 15 years of age or the legal minimum age, if higher.

Forced, Prison or Involuntary Labor is not Permitted: MWV will not tolerate the use by Suppliers of forced labor in any form, including slave, prison, indentured or bonded labor.

Discrimination is not Permitted: MWV will not tolerate discrimination by Suppliers of their workers on the basis of race, color, religion, gender, social and ethnic origin, age, marital status, pregnancy, creed or political belief, disability, sexual orientation or any other basis prohibited by law.

Harassment is not Permitted: MWV expects its Suppliers to provide a work environment that is free from any form of harassment, including verbal, physical, or sexual harassment. Threats or acts of retaliation or physical punishment against workers will not be tolerated. At all times, workers shall be treated with respect and dignity.

No Undocumented Workers: Suppliers shall only utilize workers who have a legal right to work.

Compensation (Wages and Benefits): MWV requires that Suppliers compensate employees in compliance with all laws and regulations relating to minimum wages, overtime, piece work, employee benefits, maximum hours worked per day or maximum days worked per week.

Freedom of Association: Suppliers shall recognize and respect the right of workers to associate freely or organize as permitted by applicable laws and regulations and to be free to raise concerns related to employment issues.

Product Quality and Product Safety: All products that Supplier manufactures on behalf of or sells to MWV shall be designed and produced to be safe for their intended uses, and for other reasonably foreseeable uses. MWV is committed to providing products that meet applicable regulatory specifications and quality standards.

Sustainability of Resources: Suppliers must only use materials derived from operations that are in compliance with the environmental and social laws and regulations of the country of origin.

Environment: Suppliers shall meet or exceed all environmental standards required by applicable laws, codes and regulations.

Workplace Safety and Health: Suppliers shall keep the work environment free from recognized hazards and assure compliance with all applicable laws regarding working conditions, including worker health and safety, sanitation, fire safety, risk protection and electrical, mechanical and structural safety.

Security: MWV strongly encourages its Suppliers to implement security controls to secure their international supply chain to comply with anti-terrorism laws in the countries and regions of the world in which they operate and transact business. MWV has specifically partnered with U.S. Customs and Border Protection (CBP) to secure MWV’s international supply chain and so requires all Suppliers of U.S.-bound products to demonstrate that they are meeting Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) security criteria, as published by CBP.

Business Practices: Suppliers shall not engage in bribery, kickbacks, collusive bidding, price fixing or other unfair trade practices.

Demonstration of Compliance: Supplier must be able to demonstrate compliance with these Principles at the request and to the satisfaction of MWV. These minimum requirements are part of all agreements between MWV and applicable Suppliers. We expect our Suppliers to develop and implement appropriate internal business processes to ensure compliance with these Principles. MWV routinely utilizes independent third-parties to assess Suppliers’ compliance with these Principles. These assessments generally include confidential interviews with on-site workers. If a Supplier fails to uphold any aspect of the Principles, the Supplier is expected to implement corrective actions. MWV reserves the right to terminate an agreement with any Supplier that cannot demonstrate that it is upholding the Principles.

Notice of Violations: Any worker with any knowledge of violation of these Principles should contact MWV at:

www.mwv.com/suppliers/compliance




Translation - Hindi
MWV आचरण के सिद्धांत (MWV Principles of Conduct)


MWV नैतिक, कानूनी और सामाजिक रूप से ज़िम्मेदार तरीके से व्यवसाय संचालित करने के लिए वचनबद्ध है। MWV अपने आपूर्तिकर्ताओं से ऐसी ही वचनबद्धता करने की अपेक्षा करती है और व्यवसाय करने की शर्त के रूप में अपने आपूर्तिकर्ताओं से यह अपेक्षा करती है कि वे इन आचरण सिद्धांतों (“सिद्धांतों”) का पालन करें। आपूर्तिकर्ताओं को यह सुनिश्चित करने के लिए उपयुक्त उपाय करने चाहिए कि वे जिन आपूर्तिकर्ताओं से सामग्री या सेवाएं लेते हैं, वे इन सिद्धांतों के अनुसार काम करें।

कानून का पालन करने की आवश्यकता है: MWV के आपूर्तिकर्ताओं को अपना व्यवसाय उन देशों, प्रांतों, राज्यों, क्षेत्रों और नगरपालिकाओं के सभी लागू कानूनों, संहिताओं, नियमों और विनियमों का अवश्य पूर्ण पालन करते हुए संचालित करना चाहिए, जिनमें वे प्रचालन करते हैं।

बाल श्रम की अनुमति नहीं है: MWV आपूर्तिकर्ताओं द्वारा कामगारों के रूप में बच्चों का शोषण या उपयोग सहन नहीं करेगी। MWV ऐसे किसी आपूर्तिकर्ता के साथ अनुबन्ध नहीं करेगी, जो 15 वर्ष से कम आयु के व्यक्तियों या अधिक होने की स्थिति में न्यूनतम कानूनी आयु से कम आयु वाले व्यक्तियों को काम पर लगाता है।

ज़बरदस्ती, कारावास वाले या अस्वैच्छिक श्रम की अनुमति नहीं है: MWV किसी भी रूप में आपूर्तिकर्ताओं द्वारा ज़बरदस्ती श्रम का कोई रूप स्वीकार नहीं करेगी, जिसमें गुलाम, कैद, अनुबन्ध से बंधे (indentured) या बंधुआ श्रमिक सम्मिलित हैं।

भेदभाव की अनुमति नहीं है: MWV आपूर्तिकर्ताओं द्वारा प्रजाति, रंग, धर्म, लिंग, सामाजिक या जातीय मूल, आयु, वैवाहिक स्थिति, गर्भावस्था, पन्थ या राजनैतिक विश्वास, विकलांगता, यौन अभिरुचि के आधारों पर या कानून द्वारा मना किन्हीं अन्य आधारों पर उनके कामगारों के साथ भेदभाव किए जाने को सहन नहीं करेगी।

उत्पीड़न की अनुमति नहीं है: MWV अपने आपूर्तिकर्ताओं से यह अपेक्षा करती है कि वे कार्य का ऐसा वातावरण प्रदान करें, जो शाब्दिक, शारीरिक या यौन उत्पीड़न सहित किसी भी प्रकार के उत्पीड़न से मुक्त हो। कामगारों के विरुद्ध धमकियों या बदले अथवा शारीरिक दंडों के कृत्य सहन नहीं किए जाएंगे। कामगारों के साथ हमेशा सम्मानजनक और गरिमापूर्ण व्यवहार किया जाएगा।

बिना लेखे-जोखे वाले कामगारों की अनुमति नहीं है: आपूर्तिकर्ता केवल उन्हीं कामगारों का उपयोग करेंगे, जिनके पास काम करने का कानूनी अधिकार हो।

क्षतिपूर्ति (वेतन और हितलाभ): MWV यह अपेक्षा करती है कि आपूर्तिकर्ता न्यूनतम वेतन, ओवरटाइम, पीस वर्क, कर्मचारी हितलाभ, प्रतिदिन काम किए गए अधिकतम घंटों या प्रति सप्ताह काम किए गए अधिकतम दिनों से संबंधित सारे कानूनों और विनियमों के अनुपालन में कर्मचारी की क्षतिपूर्ति करे।

संघ की स्वतन्त्रता: आपूर्तिकर्ता लागू कानूनों और विनियमों द्वारा अनुमत मुक्त रूप से संघ बनाने या संगठित होने और रोज़गार के मुद्दों से संबंधित सरोकार उठाने हेतु स्वतन्त्र होने के लिए कामगारों के अधिकारों को मान्यता देंगे और इनका सम्मान करेंगे।

उत्पाद की गुणवत्ता और उत्पाद की सुरक्षा: MWV की ओर से या आपूर्तिकर्ता द्वारा निर्मित और उसे बेचे गए सारे उत्पाद उनके अभीष्ट उपयोगों, और अन्य उचित रूप से पूर्वानुमान लगाने योग्य उपयोगों के लिए सुरक्षित होने के लिए डिज़ाइन और उत्पादित किए जाएंगे। MWV ऐसे उत्पाद प्रदान करने के लिए वचनबद्ध है, जो लागू विनियामक विनिर्देशों और गुणवत्ता मानकों का पालन करते हों।

संसाधनों की संपोषणीयता: आपूर्तिकर्ताओं को केवल उन प्रचालनों से प्राप्‍त सामग्रियों का उपयोग करना होगा, जो उद्गम के देश के पर्यावरणीय और सामाजिक कानूनों और विनियमों के अनुपालन में हैं।

पर्यावरण: आपूर्तिकर्ता लागू कानूनों, संहिताओं और विनियमों द्वारा अपेक्षित सारे पर्यावरणीय मानकों को पूरा करेंगे या इनसे भी बेहतर काम करेंगे।

कार्यस्थल पर सुरक्षा और स्वास्थ्य: आपूर्तिकर्ता कार्य के वातावरण को पहचाने गए खतरों से मुक्त रखेंगे और कामगार के स्वास्थ्य और सुरक्षा, स्वच्छता, अग्निशमन सुरक्षा, जोखिम से रक्षा और इलेक्ट्रिकल, मैकेनिकल और संरचनात्मक सुरक्षा सहित कार्य की स्थितियों के संबंध में सारे लागू कानूनों के अनुपालन का आश्वासन देंगे।

सुरक्षा: MWV अपने आपूर्तिकर्ताओं को इस बात के लिए पुरज़ोर रूप से प्रोत्साहित करती है कि वे अपने प्रचालन वाले और व्यवसाय के देश में विश्व के देशों और क्षेत्रों में आतंकवाद-विरोधी कानूनों का पालन करने के लिए अपनी अन्तरराष्ट्रीय आपूर्ति श्रृंखला को सुरक्षित बनाने के लिए सुरक्षा नियन्त्रणों को लागू करें। MWV ने MWV की अंतरराष्ट्रीय आपूर्ति श्रृंखला को सुरक्षित बनाने के लिए अमरीकी सीमा-शुल्क और सीमा सुरक्षा विभाग(Customs and Border Protection - CBP) के साथ विशिष्ट रूप से साझेदारी की है और इसलिए अमरीका में आने वाले उत्पादों के सभी आपूर्तिकर्ताओं से यह अपेक्षा करती है कि वे यह दर्शाएं कि वे CBP द्वारा प्रकाशित आतंकवाद के विरूद्ध सीमा-शुल्क-व्यापार साझेदारी सुरक्षा मापदंडों का पालन कर रहे हैं।

व्यावसायिक प्रथाएं: आपूर्तिकर्ता रिश्वतखोरी, किकबैकों, मिलीभगत वाली बोली, मूल्य निर्धारण या अन्य अनुचित व्यापारिक प्रथाओं में संलग्न नहीं होंगे।

अनुपालन का प्रदर्शन: आपूर्तिकर्ता MWV के अनुरोध पर और उसकी सन्तुष्टि के अनुरूप इन सिद्धांतों का अनुपालन प्रदर्शित करने में अवश्य समर्थ होने चाहिए। ये न्यूनतम अपेक्षाएं MWV और लागू आपूर्तिकर्ताओं के बीच सभी करारों के भाग हैं। हम अपने आपूर्तिकर्ताओं से इन सिद्धांतों का अनुपालन सुनिश्चित करने के लिए उचित आन्तरिक व्यावसायिक प्रक्रियाओं का विकास करने और इन्हें लागू करने की अपेक्षा करते हैं। MWV आपूर्तिकर्ताओं द्वारा इन सिद्धांतों के अनुपालन का मूल्यांकन करने के लिए नेमी रूप से स्वतंत्र तीसरे पक्षकारों का उपयोग करती है। इन मूल्यांकनों में सामान्यतया कार्यस्थल पर मौजूद कामगारों के गोपनीय साक्षात्कार सम्मिलित होते हैं। अगर कोई आपूर्तिकर्ता सिद्धांतों के किसी पहलू का पालन करने में असमर्थ रहता है, तो आपूर्तिकर्ता से सुधारात्मक कार्रवाइयां लागू करने की अपेक्षा की जाती है। MWV के पास किसी ऐसे आपूर्तिकर्ता के साथ करार समाप्त करने का अधिकार सुरक्षित है, जो यह नहीं दर्शा सकता कि वह सिद्धांतों का पालन कर रहा है।

उल्लंघनों की सूचना: जिस कामगार को इन सिद्धांतों के उल्लंघन की कोई जानकारी हो, उसे निम्नलिखित पर MWV से सम्पर्क करना चाहिए:

www.mwv.com/suppliers/compliance





English to Hindi: UNSAFE CONDITION REPORT FORM
Source text - English
NEAR MISS/UNSAFE CONDITION REPORT FORM

This form is to be used by anyone to report incidents which do not involve personal injury. ALL safety incidents should be reported. A safety near miss/unsafe condition is an event whereby someone could possibly have been hurt, or property damaged which under other circumstances would have resulted in an accident.

When completed, this form must be countersigned by a Manager, who will send the form immediately to:
Health & Safety Committee, c/o Dal Dulkoan.

A. WHAT IS BEING REPORTED?


 ‘Near Miss’ - incident involving no injuries or damage
 Damage to equipment or premises
 Unsafe Condition

 Dangerous Occurrence (major injury or death)
 Fire
 Other

B. DETAILS OF PERSON MAKING REPORT

Name: Employee #:
Department (Circle one): Production / Packing Room / Label Room / Warehouse / Office



C. INCIDENT DETAILS

Date: Time:
Location of Incident: Production / Packing Room / Label Room / Warehouse/Office
Machinery/Equipment Type:

DESCRIPTION OF INCIDENT Give full details of what happened including the nature and extent of any damage which may have occurred. FACTORS (Why it Happened) Describe conditions or practices, if any, that may have led to the occurrence of this incident.
If the incident involved a fall from height, state the distance. Include name and full contact details of visitors/contractor here.
UNSAFE CONDITION Give full details of unsafe condition, including location and what/who is causing the unsafe condition.






POTENTIAL HAZARD (if possible, indicate potential hazard of incident or unsafe condition)


Continue overleaf if necessary
CORRECTIVE ACTIONS (Prevention). Developed jointly with H&S Committee.





Continue overleaf if necessary

RESPONSIBLE PERSON: DATE:


The information on this form is used for the purposes of investigation and securing the health, safety and welfare of people at work. It is held by the Health and Safety Committee, and is supplied to departmental personnel and Human Resources for the same purposes. Any queries about data protection issues should be addressed to the Chair of the Health and Safety Committee.

H&SS Office Use
Record No: ___________/_______ Date Processed: _____ / _____ /_____ Name:_____________________ Follow Up?: Yes / No




Near Miss Investigation

Near misses need to be investigated. The Manager & Supervisor of the employee involved in the near miss is responsible for conducting the investigation in consultation with Health and Safety Committee and, when appropriate, ensuring that corrective actions are taken with the input of OH&SC. The depth and complexity of the investigation will vary with the circumstances and seriousness of the incident. A thorough investigation may identify previously overlooked physical, environmental, or process hazards, the need for new or more extensive safety training, or unsafe work practices.
The Manager & Supervisor should complete Corrective Actions section on the form, and then forward the form to the Health and Safety Committee for review and approval. Once complete, a copy of the form must be kept as a record.

11. Description of Near Miss: Most accidents result from an accumulation of events. An accurate, factual description of the accident and the events leading up to it can be very helpful. This chronological sequence can be studied to determine how each event may have contributed to the accident. Include photos or drawings of the accident site, if these will be useful to the investigation.

12. Factors: Factors, if any, are the conditions in the workplace or actions that contributed to the occurrence of this accident. Examples might include unguarded machinery, broken tools, slippery floors, not following established procedures, or insufficient training or maintenance.

13. Corrective Actions: List actions or steps that could be taken to control or eliminate the likelihood of a recurrence. Include not only those that can be accomplished right away (e.g., providing personal protective equipment, installing a machine guard), but also actions such as changes in policy or providing additional training. OH&SC should be an integral part of any corrective actions. Please consult the OH&SC prior to implementing corrective actions.

Translation - Hindi
होते-होते टल गई/असुरक्षित स्‍थिति की सूचना देने के लिए प्रपत्र

यह प्रपत्र ऐसी घटनाओं की सूचना देने हेतु किसी भी व्‍यक्‍ति द्वारा प्रयोग किए जाने के लिए है, जिसमें वैयक्‍तिक चोट शामिल नहीं होती है। सुरक्षा संबंधी सभी घटनाओं की सूचना दी जानी चाहिए। सुरक्षा की होते-होते टल गई/असुरक्षित स्‍थिति ऐसी घटना है, जिससे किसी व्‍यक्‍ति को संभवत: चोट लग सकती थी, या संपत्‍ति क्षतिग्रस्‍त हो सकती थी जिससे अन्‍य परिस्‍थितियों में दुर्घटना हो सकती थी ।

पूरा हो जाने पर, यह प्रपत्र प्रबंधक द्वारा अवश्‍य प्रतिहस्‍ताक्षरित होना चाहिए, जो यह प्रपत्र तत्‍काल स्‍वास्‍थ्‍य और सुरक्षा समिति [Health & Safety Committee], मार्फत डल ड्यूलकोएन को भेजेगा।

क. कौन सी सूचना दी जा रही है?


 ‘होते-होते टल गई’ – ऐसी घटना जिसमें कोई चोट या क्षति शामिल नहीं होती है
 उपस्‍कर या परिसरों को क्षति
 असुरक्षित स्‍थिति

 खतरनाक घटना (बड़ी चोट या मृत्‍यु)
 आग
 अन्‍य

ख. सूचना देने वाले व्‍यक्‍ति का ब्‍यौरा

नाम: कर्मचारी #:
विभाग (एक को घेरें): उत्‍पादन / पैकिंग कक्ष / लेबल कक्ष / मालगोदाम / कार्यालय



ग. घटना का ब्‍यौरा

तारीख: समय:
घटना का अवस्‍थान: उत्‍पादन / पैकिंग कक्ष / लेबल कक्ष / मालगोदाम / कार्यालय
मशीनरी/उपस्‍कर का प्रकार:

घटना का विवरण: जो घटित हुआ उसका पूरा ब्‍यौरा दें जिसमें किसी ऐसी क्षति का स्‍वरूप एवं मात्रा शामिल है जो घटित हो सकती थी। कारक (यह क्‍यों घटित हुआ) ऐसी स्‍थितियों या प्रथाओं (यदि कोई हो) का वर्णन करें,जिनके चलते यह घटना घटित हो सकती थी।
यदि इस घटना में ऊंचाई से गिरना शामिल था, तो दूरी बताएं। यहाँ आगंतुकों/ठेकेदार का नाम और पूरा संपर्क ब्‍यौरा शामिल करें।
असुरक्षित स्‍थिति: अवस्‍थान सहित असुरक्षित स्‍थिति का पूरा ब्‍यौरा दें तथा बताएं कि असुरक्षित स्‍थिति की वजह क्‍या/कौन है।






संभावित संकट (यदि संभव हो, तो घटना या असुरक्षित स्‍थिति के संभावित संकट का उल्‍लेख करें)


यदि आवश्‍यक हो, तो पन्‍ने के दूसरी ओर जारी रखें
सुधारात्‍मक कदम (रोकथाम): H&S समिति के साथ संयुक्‍त रूप से विकसित।





यदि आवश्‍यक हो, तो पन्‍ने के दूसरी ओर जारी रखें

जिम्‍मेदार व्‍यक्‍ति: तारीख:


इस प्रपत्र में दी गई सूचना का प्रयोग अन्‍वेषण करने तथा काम कर रहे व्‍यक्‍तियों का स्‍वास्‍थ्य, सुरक्षा और कल्‍याण सुनिश्‍चित करने के प्रयोजनार्थ किया जाता है। इसे स्‍वास्‍थ्‍य और सुरक्षा समिति द्वारा रखा जाता है, तथा इन्‍हीं प्रयोजनों के लिए विभागीय कार्मिकों एवं मानव संसाधनों को आपूर्त किया जाता है। डेटा संरक्षण से संबंधित कोई भी प्रश्‍न स्‍वास्‍थ्‍य और सुरक्षा समिति के अध्‍यक्ष को संबोधित किया जाना चाहिए।

H&SS कार्यालय के प्रयोग के लिए
रिकार्ड नं: ___________/_______ प्रॉसेस करने की तारीख: _____ / _____ /_____ नाम:_____________________ अनुवर्ती कार्रवाई? : हाँ / नहीं




होते-होते टल गई घटना का अन्‍वेषण

होते-होते टल गई घटनाओं का अन्‍वेषण करने की जरूरत होती है। होते-होते टल गई घटना में शामिल कर्मचारी का प्रबंधक एवं पर्यवेक्षक स्‍वास्‍थ्‍य और सुरक्षा समिति के परामर्श से इसका अन्‍वेषण करने और, उपयुक्‍त होने पर, यह सुनिश्‍चित करने के लिए जिम्‍मेदार है कि OH&SC के इनपुट के साथ सुधारात्‍मक कार्रवाई की जाए। घटना की परिस्‍थितियों और गंभीरता के आधार पर अन्‍वेषण की गहराई एवं जटिलता में अंतर होगा। पूर्ण अन्‍वेषण से पूर्व में नजरंदाज कर दिए गए भौतिक, पर्यावरणीय, या प्रक्रियागत संकटों, नए या अधिक गहन सुरक्षा प्रशिक्षण के लिए आवश्‍यकता, अथवा कार्य की असुरक्षित प्रथाओं की पहचान हो सकती है।
प्रबंधक एवं पर्यवेक्षक को प्रपत्र के सुधारात्‍मक कदम [Corrective Actions] खण्‍ड को पूरा करना चाहिए, और फिर समीक्षा एवं अनुमोदन के लिए स्‍वास्‍थ्‍य एवं सुरक्षा समिति को अग्रेषित करना चाहिए। पूरा हो जाने पर, प्रपत्र की एक प्रतिलिपि रिकार्ड के रूप में अवश्‍य रखी जानी चाहिए।

11. होते-होते टल गई घटना का विवरण: अधिकांश दुर्घटनाएं घटनाओं के संचयन से जन्‍म लेती हैं। दुर्घटना तथा यहाँ तक पहुंचाने वाली घटनाओं का सटीक, तथ्‍यपरक विवरण बहुत सहायक हो सकता है। इस बात का निर्धारण करने के लिए इस तिथिवार क्रम का अध्‍ययन किया जा सकता है कि दुर्घटना में प्रत्‍येक घटना ने कैसे योगदान दिया होगा। यदि दुर्घटना स्‍थल के फोटो एवं ड्राइंग अन्‍वेषण के लिए उपयोगी हों, तो इन्‍हें शामिल करें।

12. कारक: कारक (यदि कोई हों) कार्यस्‍थल में ऐसी स्‍थितियां या कार्रवाइयां हैं, जिन्‍होंने इस घटना के घटित होने में योगदान दिया। उदाहरणों में अरक्षित मशीनरी, टूटे औजार, फिसलन युक्‍त फर्श, स्‍थापित प्रक्रियाओं का पालन न होना, अथवा अपर्याप्‍त प्रशिक्षण या अनुरक्षण शामिल हो सकते हैं।

13. सुधारात्‍मक कदम: ऐसी कार्रवाइयों या कदमों को सूचीबद्ध करें, जो पुनरावृत्‍ति की संभावना को नियंत्रित या दूर करने के लिए उठाए जा सकते हैं। केवल ऐसे ही कदम शामिल न करें जिन्‍हें तुरंत उठाया जा सकता है (उदाहरणार्थ, वैयक्‍तिक संरक्षी उपस्‍कर उपलब्‍ध कराना, मशीन गार्ड अधिष्‍ठापित करना), अपितु नीति में परिवर्तन करना या अतिरिक्‍त प्रशिक्षण प्रदान करना जैसे कदम भी शामिल करें। OH&SC, किसी भी सुधारात्‍मक कदम का अभिन्‍न अंग होना चाहिए। कृपया सुधारात्‍मक कदम लागू करने से पहले OH&SC से परामर्श करें।


Translation education Master's degree - MA in English & Hindi + Certificate in Translation from Central Translation Bureau, New Delhi + Diploma in Urdu from Urdu Academy, Delhi.
Experience Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Hindi (M.A. (English & Hindi), Certifiacte in Translation)
Hindi to English (M.A. (English & Hindi), Certifiacte in Translation)
Memberships Ex. Joint Secretary, existing Executive Body Member of CSOL Tran
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2015 and Wordfast Pro 3, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Shashi Kant Singh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a Linguist, a Translator, an Editor, a Copywriter and a Proof-Reader having Master's Degree in English as well as Hindi both + Certificate in translation from Central Translation Bureau (Ministry of Home Affairs, Department of Official Language), Government of India, New Delhi.

A native Hindi speaker with 36 years’ experience in these fields and who is known for speed with accuracy in providing language services.

Keywords: Translation, Proofreadiing, Editing, Localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Lingual Evaluation, Cultural Evaluation, urgent translation, Trados master. See more.Translation, Proofreadiing, Editing, Localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Lingual Evaluation, Cultural Evaluation, urgent translation, Trados master, English-Hindi, Hindi-English, Bhojpuri, Native Hindi, Indian Translator, Experienced, Translator, proofreader, editor, instant translation, accurate, reliable, language junction, Lang Junction, wordfast, Trados, SDLX, Sandhya, Shashi, Kant, Singh, India, Delhi, New Delhi, CAT Tool, Speed with Accuracy.. See less.


Profile last updated
Sep 4, 2022



More translators and interpreters: English to Hindi - Hindi to English - English to Bhojpuri   More language pairs