Merħba lil membri ġodda!
Adam Jaffe
Joined today
Angie Costa
Joined today
Eduardo Mera
Joined today
Abdiaziz Adan
Joined today Newsletter: October 2007

« return to the newsletter archive

The Translation Workplace
Jobs | Kudoz | Go to site
--------------------- Newsletter

Your username:
(See bottom for more details related to your account)

NOTE: Your paid membership () expired on Feb 25, 2019.
To upgrade to it again, go to:

(1) Run a translation company? Corporate membership is for you!
(2) New forum for translators in Canada
(3) Nuevo foro para traductores en Uruguay
(4) The 5th translation contest is on! Theme: Travel
(5) Conference in Dortmund, December 1-2
(6) Tips: Key elements of a winning strategy at
(7) Powwows held in 65 cities for Translator's Day
(8) Upcoming powwows

(1) Run a translation company? Corporate membership was made for you!

A membership option was created earlier this year specifically for translation companies that use Last newsletter, we told you that nearly 200 companies had joined, making home to the fastest growing network of translation companies. This month, we are happy to report that the group has grown in size by another 50%, to include over 300 companies worldwide.

Do you operate a translation company? Over the remainder of the year, and in 2008, we will be working with the group of new corporate members to create new tools to help you run your business more efficiently, and to help you collaborate more effectively with other translation companies. Already, with the new Connect platform, corporate members are benefiting from the next generation of translator search and job posting applications.

We invite you to join the network now, in the first year of the program. In addition to a discounted membership fee, you will also gain full participation and access to the fastest growing network of translation companies in the world.

For more information about corporate membership, go to:

For more information about Connect, the new "sourcing and vendor management" platform that corporate members are using, see:

(2) New forum for translators in Canada

Based on a suggestion made at the recent conference in Montreal, a new forum has been created for discussing issues specific to the translation industry in Canada.

For a start, members from Canada who are interested, are invited to introduce themselves to their in-country colleagues. Do that here:

We will also be starting a community-written article in the new ProZwiki on the topic of the translation industry in Canada. The idea is that this article will serve as a reference for other professionals, students and companies in Canada. Details will be posted in the forum, so if you are interested, please "subscribe" to the forum.

Montreal attendee Damon Loomer has agreed to moderate the forum. Thanks, Damon!

(3) Nuevo foro para traductores en Uruguay

Nuevo foro para traductores en Uruguay

Se ha creado un nuevo foro para tratar temas relativos a la industria del lenguaje en Uruguay. Los miembros y usuarios de Uruguay, o residentes en Uruguay, están cordialmente invitados a presentarse a sus colegas del mismo país.

Visite y registre el foro en:

(4) The 5th translation contest is underway. Theme: Travel

The fifth translation contest is now underway. This time, the source texts are based around the common theme of "Travel". The English source text begins: "All travel is now merely a means of moving a camera from place to place..." The Spanish begins: "Admiré de niño la clarividencia del caballo para orientarse en la ida o el regreso..."

More source texts will be posted, so if you do not work out of English or Spanish, please check in towards the end of the week for other languages. You can learn more, and subscribe to notifications, from:

Entries can be submitted until 26 November 15:00 GMT. Good luck!

Wordfast - Easy, open, powerful. Translation Memory has never been this fast. Wordfast 5.5 offers a transparent, open format for all its data and maintains compatibility with most CAT tools. Learn more at

Note: A group purchasing round is now underway for Wordfast! Save over 100 euros on Wordfast and membership. If you are interested, claim yours now at

(5) Conference in Dortmund, December 1-2

A regional conference will be held on Saturday and Sunday, December 1-2, on the campus of the University of Dortmund. Spots are available, and the early bird price of 160 euros for both days (or 80 euros for one day) will be honored through the week before the conference.

For more information, including a list of attendees, and to register, go to:

SDL Trados 2007 Service Pack 1 (SP1) is now available as a free download for all existing users of SDL Trados 2007! When you now buy SDL Trados 2007 full license or upgrade, you will automatically receive SDL Trados 2007 SP1. It now includes SDL Package technology for increased speed, quality and consistency, as well as over 120 updates for improved performance and user experience. Visit today to find out more on our SP1 special offer packages!

(6) Tips: Key elements of a winning strategy at

There are three keys in any winning strategy: (1) having a complete profile, (2) defining clear areas of specialization, and (3) being a full member. Once you have done those, the next most effecting thing you can do to succeed at (bonus!) is earn a few KudoZ points in your niche(s).

-> Key #1: Have a complete profile...

If your profile is not complete, you are not getting found by potential clients and colleagues as often as you could be. Use the Quick Profile Updater -- -- to make sure you have entered all "required" and "encouraged" information.

-> Key #2. Define clear areas of specialization...

Even if you can work in a wide range of languages and fields, it pays to specialize within In the site's workplace model, those with clear areas of expertise stand out from the crowd. Use the quick profile updater to list your top fields, in order:

-> Key #3: Be a full member...

At a cost of just 114 EUR per year, Full membership in, the world's leading community of language professionals, is a no-brainer for professional translators and interpreters.

As a member, your name appears in the first set of results shown to companies who search the directory. This boosts your chances of meeting new clients via by a factor of four.

If you are not yet a member, read about this and other benefits of membership here: Also, check testimonials from current members on this page:

-> Bonus: Earn a few KudoZ points...

Answering PRO-level KudoZ questions in your top language pair and field of expertise is a great way to boost your exposure at

Answering just a few questions in your niche can significantly increase your chances of landing a new client. To understand why this is so, consider that when a client searches the directory for translators working in a given language pair and field, translators are listed in order of KudoZ points earned in the *specific pair and field*.

Although there are many translators with thousands of KudoZ points, they do not tend to be concentrated in any one field. By focusing on just your top field and language pair, it is possible to boost your position significantly by answering just a few questions. For many people, earning just 4 PRO-level points (by answering even one question) means moving halfway up the list of translators in your niche area(s). Search the directory to see for yourself the situation in your top pair and field:

(7) Powwows held in 65 cities for Translator's Day

A great event took place around the world on the weekend of Translator's Day--September 28, 29 and 30, 2007. In cities everywhere, translators met to celebrate their profession at a series of powwows. Messages were exchanged from powwow to powwow, offering a chance to say hi to other colleagues around the world, and laying the foundations for a new tradition at

Powwows were held in 65 cities in every corner of the planet! To see a map of the cities, and read reports from the powwows (or to add your own), go to:

And if you did not make it this year, keep the date open next year for celebrating your profession with colleagues worldwide!

MemoQ - TM tool from Kilgray - just USD 99!

They say that the best things in life are free. That's not true! The best thing, that keeps you happy forever, costs USD 510. The 2nd best thing is USD 99, and only the 3rd best thing is free... from

(8) Upcoming powwows: France, Germany, Croatia, Greece...

The following is a list of upcoming powwows:

11: Toulouse, France (28 members)
16: Pessac, France (13)
17: Hamburg, Germany (10)
17: Lyon, France (20)
23: Zagreb, Croatia (10)
23: Thessaloniki, Greece (11)
24: Palermo, Italy (18)
25: Den Haag, Nether. (27)
28: Edinburgh, UK (3)
29: München, Germany (6)
30: Heppenheim, Germany (4)
30: Dortmund, Germany (1)

1: Milano, Italy (15)
2: Brussels, Belgium (5)
2: Dortmund, Germany (15)
3: Torino, Italy (1)
8: Puerto Orda..., Venezuela (10)
8: Montevideo, Uruguay (24)
8: Sao Vicente..., Brazil (4)
15: La Plata, Argentina (2)
15: Charleston, SC, US (4)
15: Lyon, France (12)
21: Lagos, Nigeria (2)
22: Nîmes, France (4)

Don't see a powwow in your area? Propose one! All it takes to hold a powwow is a location, date and time...

- - - - - - - - - - -
Your username:
Membership status: Registered user
Wallet balance: $0.10
Your profile:
- - - - - - - - - - -

Forgotten password?


You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your email

To unsubscribe from email notifications, go to this page:

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request:

Do not reply to this message; your reply will not be read.
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA+1 (315) 463-7323

Copyright © 1999-2010 - All rights reserved.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search