(لاعلاج مرض کےلیے (داکٹرنےجواب دےدیا

English translation: For the terminal illness (the doctor has given up)

13:13 Feb 7, 2015
Urdu to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Urdu term or phrase: (لاعلاج مرض کےلیے (داکٹرنےجواب دےدیا
English word for "داکٹرنےجواب دےدیا"
Useronetwo
Pakistan
English translation:For the terminal illness (the doctor has given up)
Explanation:
Not needed.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-07 13:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

For the patient with terminal illness.... actually

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-02-07 13:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

For the patient with terminal illness (the doctor has given up)
Selected response from:

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 06:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4For the terminal illness (the doctor has given up)
Ramesh Bhatt
5 +1Doctor has declared the patient cannot be saved
Qudsia Lone
5(Doctor said sorry (for terminal illness)
Muhammad Ikram
5(Doctor has refused) for incurable disease
Shahbaz Haider


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
For the terminal illness (the doctor has given up)


Explanation:
Not needed.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-07 13:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

For the patient with terminal illness.... actually

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-02-07 13:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

For the patient with terminal illness (the doctor has given up)

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  acetran
3 hrs
  -> Thank You!

agree  Irshad Muhammad: Better Translation
23 hrs
  -> Thank You!

agree  Samira Khalid
23 hrs
  -> Thank You!

agree  abufaraz
1 day 18 hrs
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(Doctor said sorry (for terminal illness)


Explanation:
This can also be used

Doctor excused (for terminal illness)

Muhammad Ikram
Singapore
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(Doctor has refused) for incurable disease


Explanation:
(Doctor has refused) for terminal illness can also be used.

Shahbaz Haider
Pakistan
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Doctor has declared the patient cannot be saved


Explanation:
The general meaning of the term "ڈاکٹر نے جواب دے دیا" is:

"The doctor has declared the illness to be incurable/terminal."
or
"The doctor has declared nothing more can be done to save the patient."
or
"The doctor has declared that patient's life cannot be saved."

All of this is implied in the phrase: ڈاکٹر نے جواب دے دیا"...even if لاعلاج مرض was not included in the statement.

Qudsia Lone
United States
Local time: 20:24
Native speaker of: Urdu
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akp1958: The doctor regrets that the disease could not be cured.
125 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search