Glossary entry

Ukrainian term or phrase:

навіть важко пояснити

English translation:

Where the River Cheremosh rolls.. or

Added to glossary by Anna Levchuk (X)
Nov 4, 2003 21:18
20 yrs ago
Ukrainian term

навіть важко пояснити

Ukrainian to English Art/Literary Linguistics
Терміново треба перекласти назву фільму "Де Черемоша хвилі плинуть". В самої всі поетично-логічні варіанти вичерпалися. Наперед дякую

Discussion

Alexander Onishko Nov 5, 2003:
... �� ����� ����� ����� � ���������� ��������� - � �� ����� ���� ��� ������ ���������
Alexander Onishko Nov 5, 2003:
� � ��� ���� �� ? - ��� ������� ��� �������� �� ��, ��� ��� �������� �������� ������ ������� ������� ����� ...

Proposed translations

+1
11 hrs
Ukrainian term (edited): ���� ����� �������
Selected

Where the River Cheremosh rolls.. or

Очень похоже на вариант Димы, я знаю, но есть объяснение, и разница весьма существенна.

Однажды мне чисто случайно пришлось переводить на английский разные поэтические названия к детским картинкам о Днепре. По стилю очень похожие. Я спросил совета у Joe Bayerl, и вот его пояснения к различиям между the Dnipro River, the River Dnipro, etc.

quote:

1) "Sunset on the River Dnieper" or
2) "Sunset on the Dnieper"

The River Dnieper has a romantic, exotic sound to it. The Dnieper River is a prosaic geographic term that loses some of this feeling.

The second option follows the pattern we use for well known rivers. "Evenings on the Mississippi" would be quite clearly understood. In a context like "the colorful Dnieper," this is the only way to go. i.e. "The old muddy Mississippi."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 39 mins (2003-11-05 09:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

The second option \"the <название>\" объясняет, кстати, the Don в примере Елены.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 39 mins (2003-11-05 09:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Но я не думаю, что к Черемошу это может относиться, поскольку далеко не самая известная река. Вот Днепр, Дон, Волга.
Peer comment(s):

agree Mykhailo Kolaichuk
4 hrs
спасибо :)
neutral Nik-On/Off : спасибо за интересную информацию. Agree не ставлю, т.к. не знаю правильно это или нет
8 hrs
я тут полагаюсь на нейтива
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем и особенно Кириллу"
15 mins

where the waves of CHEREMOSH DRIFTS......

44

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-04 21:35:14 (GMT)
--------------------------------------------------

думаю так, будемо чекати agree

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-04 21:35:42 (GMT)
--------------------------------------------------

where the waves of CHEREMOSH DRIFT ...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-04 21:37:56 (GMT)
--------------------------------------------------

where the waves of CHEREMOSH DRIFT ...

або where the waves of CHEREMOSH RUN ///
Something went wrong...
31 mins
Ukrainian term (edited): ���� ����� �������

Where the Cheremosh River Rolls on

or slips, maybe
Something went wrong...
9 hrs

Where the Cheremosh flows

sorry, not too original- it's been done:
And Quiet Flows The Don
But actually could serve the purpose
Peer comment(s):

neutral Alexander Onishko : как то поэзии в вашем варианте не чувствуется ...
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search