Glossary entry (derived from question below)
Ukrainian term or phrase:
Вареники з сиром
English translation:
Varenyky with cottage cheese
Added to glossary by
_Alena
Apr 7, 2004 13:08
20 yrs ago
Ukrainian term
Вареники з сиром
Homework / test
Ukrainian to English
Art/Literary
Food & Drink
�������� ���
Вареники не перекладаються, а транслітеруються? Чи існує якийсь переклад? Для перекладу сиру (творога) Multitran пропонує безліч варіантів, а який з них найліпше сюди підходить?
Дякую!
Дякую!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
12 mins
Ukrainian term (edited):
�������� � �����
Selected
Varenyky(Ukrainian Filled Dumplings)
Varenyky(Ukrainian Filled Dumplings).
www.recipesource.com/ethnic/europe/ ukrainian/00/rec0007.html
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-04-07 13:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Я вважаю що ні до чого називати вареники равіолі.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-04-07 13:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
А з сиром - наприклад так:
Varenyky with cottage cheese
(Varenyky is plural form of the word varenyk, the second syllable is stressed. It\'s a very popular dish in Ukraine. Varenyky can be either with savoury, or sweet filling. There are several varenyky recipes on my website.)
http://www.geocities.com/NapaValley/4795/nm002.html
www.recipesource.com/ethnic/europe/ ukrainian/00/rec0007.html
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-04-07 13:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Я вважаю що ні до чого називати вареники равіолі.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-04-07 13:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
А з сиром - наприклад так:
Varenyky with cottage cheese
(Varenyky is plural form of the word varenyk, the second syllable is stressed. It\'s a very popular dish in Ukraine. Varenyky can be either with savoury, or sweet filling. There are several varenyky recipes on my website.)
http://www.geocities.com/NapaValley/4795/nm002.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Щиро дякую усім!"
5 mins
Ukrainian term (edited):
�������� � �����
ravioli of curds
MACARONI AND OTHER PASTES
... Cook for ten minutes in boiling salted water, and serve with tomato sauce.
RAVIOLI OF CURDS AND SPINACH. 1 small bunch of spinach 1/2 pound of curds. ...
www.globusz.com/ebooks/Italian/00000012.htm - 18k - Сохранено - Похожие страницы
Italian Pastas Recipes - Italian Pastas Recipe - Pasta Recipes of ...
... RAVIOLI OF CURDS AND SPINACH 1 small bunch of spinach 1/2 pound of curds Cook the
spinach, drain, and chop up fine, add the curds, one egg, salt and pepper ...
www.recipes.tk/italian-recipes-pastas.html -
===
за неимением лучшего :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-04-07 13:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
национальный колорит конечно безвозвратно потерян, но суть - верна
... Cook for ten minutes in boiling salted water, and serve with tomato sauce.
RAVIOLI OF CURDS AND SPINACH. 1 small bunch of spinach 1/2 pound of curds. ...
www.globusz.com/ebooks/Italian/00000012.htm - 18k - Сохранено - Похожие страницы
Italian Pastas Recipes - Italian Pastas Recipe - Pasta Recipes of ...
... RAVIOLI OF CURDS AND SPINACH 1 small bunch of spinach 1/2 pound of curds Cook the
spinach, drain, and chop up fine, add the curds, one egg, salt and pepper ...
www.recipes.tk/italian-recipes-pastas.html -
===
за неимением лучшего :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-04-07 13:15:13 GMT)
--------------------------------------------------
национальный колорит конечно безвозвратно потерян, но суть - верна
15 mins
Ukrainian term (edited):
�������� � �����
Vareniki stuffed with curds
Стверджувати, що равіолі чи тортеліні є адекватними вареникам, може тільки той, хто взагалі не куштував зазначених страв.
Ніхто не перекладає ані суші, ані фондю, ані тих самих равіолі. Не будемо й ми так чинити:)
Ніхто не перекладає ані суші, ані фондю, ані тих самих равіолі. Не будемо й ми так чинити:)
15 mins
Ukrainian term (edited):
�������� � �����
cottage cheese dumplings
або cottage cheese vareniks. Для порівняння - подібна страва італійської кухні зветься cheese tortellini (як бачимо, назва самих вареників залишилася італійською). А перекладати чи транслітерувати вареники - це залежить від того чи зрозуміє англомовна аудиторія що таке vareniks.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-04-07 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
Називати українські вареники равіолями - то святотатство! ;)))
Справа у тому, що навіть не кожний італійський вареник називаєся равіолі. Равіолі - це такі прямокутні варенички з м\'ясом.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-04-07 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
Називати українські вареники равіолями - то святотатство! ;)))
Справа у тому, що навіть не кожний італійський вареник називаєся равіолі. Равіолі - це такі прямокутні варенички з м\'ясом.
4 hrs
Ukrainian term (edited):
�������� � �����
Varenyky with Farmer Cheese
Оскільки відповідали чоловіки,то я впевнена,що треба визначитися жінкам також.Я намагалася пояснити,що це таке-впродовж 2,5 років(стільки,скільки я живу в Америці)і робила кілька разів для наших друзів.
По-перше,треба зазначити,що це не просто cheese but farmer cheese,звичайно вони розуміють,що це сир для бутербродів(сыр типа голландского,а не творог).Далі,я знайшла цю назву в книзі(я наведу назву нижче)-Liver and Bacon Varenyky,там є фото і вони виглядають так,як має бути(в опису :There is an old Ukrainian..).
Крім того,в багатьох випадках,після того,як гості подивляться і покуштують-вони кажуть-то це є Pierogi!(наголос на О).На сайті є опис і також фото,де страва виглядає також добре,так як дійсні вареники,але вони там пишуть,що це польска страва.Я заперечувала(усно),доводила,що ПИРОГИ- це те,що печуть,а Вареники...
Равиолі- менші і відомі,як італійська страва,тому я би не вживала цю назву для вареників.
По-перше,треба зазначити,що це не просто cheese but farmer cheese,звичайно вони розуміють,що це сир для бутербродів(сыр типа голландского,а не творог).Далі,я знайшла цю назву в книзі(я наведу назву нижче)-Liver and Bacon Varenyky,там є фото і вони виглядають так,як має бути(в опису :There is an old Ukrainian..).
Крім того,в багатьох випадках,після того,як гості подивляться і покуштують-вони кажуть-то це є Pierogi!(наголос на О).На сайті є опис і також фото,де страва виглядає також добре,так як дійсні вареники,але вони там пишуть,що це польска страва.Я заперечувала(усно),доводила,що ПИРОГИ- це те,що печуть,а Вареники...
Равиолі- менші і відомі,як італійська страва,тому я би не вживала цю назву для вареників.
Reference:
Something went wrong...