GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:06 Jun 15, 2016 |
Turkish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Hospital Report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Social Security Status |
| ||
4 | Formality |
| ||
4 | Official status |
| ||
4 | (Official) Status |
|
Social Security Status Explanation: Bir önceki soruda yaptığım açıklamaya uygun olarak, bir hastane raporunda "resmiyeti" teriminin, hastanın sosyal güvenlik durumunu belirttiği anlaşılıyor; herhangi bir resmi kuruma bağlı ya da özel (cebinden ödeyen) vb. bir hasta olup olmadığı bu alanda belirtiliyor. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2016-06-16 07:00:40 GMT) -------------------------------------------------- Ben burada "formality" kullanmazdım. Kelime kelime çeviri gibi duruyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Formality Explanation: IMO |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Official status Explanation: Bi önceki sorunuzdan anladığımız kadarıyla taahhütnameli çalışanların resmiyetinden bahsediyor. Bu durumda "official status: contact employee" denebilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Official) Status Explanation: Birkaç gün önce Suriyeli Mülteci örneğinizi vermeniz üzerine önerdiğim karşılık "(official) Status" uygun görünüyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.