Ergani Maden Mutasarrıflığına

English translation: Under governorship of Ergani Maden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Ergani Maden Mutasarrıflığına
English translation:Under governorship of Ergani Maden
Entered by: Mariette van Heteren

10:11 Sep 28, 2011
Turkish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Turkish term or phrase: Ergani Maden Mutasarrıflığına
O zamanlar Palu'nun sınırları içinde kalan köyü Habab*, XXX'un çocukluğunda Ergani Maden Mutasarrıflığına bağlı 207 haneli büyük bir köydü.
Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 14:47
Under governorship of Ergani Maden
Explanation:
I believe the term "Ergani Maden" points to a region called Ergani Maden. I am not sure if it makes sense in your text.
Selected response from:

sonia soltani
Local time: 08:47
Grading comment
Thanks! That is just what i sought!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5possessed by Ergani mine
Neda Namvar Kohan
4 +1Under governorship of Ergani Maden
sonia soltani
5Ergani Maden Administration/District
Salih YILDIRIM
4Ergani Maden township
Recep Kurt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
possessed by Ergani mine


Explanation:
ya da a villegae within the territory of Ergani mine

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Under governorship of Ergani Maden


Explanation:
I believe the term "Ergani Maden" points to a region called Ergani Maden. I am not sure if it makes sense in your text.

sonia soltani
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! That is just what i sought!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: "under governorship of the Ergani-Maden region"
2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ergani Maden township


Explanation:
"Mutasarrıflık" is a pre-republican era administrative subdivision; "township" would be an appropriate term, if you ask me...

In the reference below Ergani Maden is classified as "kaza" and its administrator is indicated as "kaymakam". "Kaza" and "kaymakam" could be translated as "district" and "caimacam" as well, but given the period the book is talking about, I think "township" fits better:

"...was a large village within the township of Ergani Maden..."





    Reference: http://www.madenliyiz.biz/haber_detay.asp?haberID=85
Recep Kurt
Türkiye
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ergani Maden Administration/District


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search