Glossary entry

Turkish term or phrase:

Metin

Arabic translation:

متين

Added to glossary by Randa Farhat
May 3, 2004 08:58
20 yrs ago
Turkish term

Metin

Non-PRO Turkish to Arabic Art/Literary Names (personal, company)
I am not sure which language grouping this question should be in but i will try it like this. I need to know how to write the name Metin using the Arabic alphabet. However I am not sure if Arabic characters will show on screen.

I need this for a Tattoo.
Change log

Oct 13, 2005 19:24: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Names (personal, company)"

Proposed translations

50 mins
Selected

متين

how do you pronounce it? Mateen ?!
if the case so, it will mean "Fat" in Arabic (Fat guy)
Peer comment(s):

neutral ahmed ismaiel owieda : he says it is an English name (proper noun) , not and Arabic adj
7 mins
yes, i figured it might be an English or American name and thought it would be a bit funny if anyone wore ãÊíä as a skin tattoo
neutral Dr. Wathib Jabouri : Kalila, I don't think it means the adjective of a solid-built man, but rather a transliteration of an English name would be sufficient. So the way you transliterated looks OK for a name.
18 mins
thank you. the name if transliterated as ãÊíä would become adj. in Arabic, which I would not recommend for a tattoo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 mins

ميتين/ماتين

ميتين/ماتين
Peer comment(s):

agree samehme
1 hr
thanx so much
agree Khaled Elmancy : ãÇÊíä or ãÇÊä
1 hr
thanx so much
agree shay_k : it is a turkish name derived fron arabic Addin like the last half in names like ÔãÓ ÇáÏíä äæÑ ÇáÏíä ÇáÎ
6 hrs
agree Rajiv Arora
12 days
neutral neuneutek : ãíÊíä sounds nice. It emphasizes the word is not Arabic (in a way it is not... it's originally Arabic but not Arabic when used as a proper noun) so I think it's nice to emphasize just the way the word is pronounced.
394 days
Something went wrong...
+1
394 days

متين

The word Metin is definitely Turkish. In Turkish it has two meaning. First, as a common noun "metin" and this means an article or a text from Arabic Metn and Persian Metin. Secondly, as a proper noun "personal name" that Turkish has borrowed from Arabic and it does mean the strong, the one with good behaviour , etc... It IS متين although the word is not used as a proper noun in Arabic. It's rather an adjective in Arabic. For more details, you may check the proper noun with the Turkish language organization's dictionary of proper nouns online: http://tdk.org.tr/adsozlugu/ayrinti.asp?id=5975
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : Then we're talking about the same word, but it's apparently undergone some transformation in Turkish: it's a male name AND means *spiritually* strong; used in a certain cliche, though: "Metin ol" [Keep strong] is what we say to the relatives of a deceased
134 days
:) The Arabic word ãÊíä doesn't really mean "fat man"!Atcually it is more likely to describe things than persons!However, when it does, it denotes physcial(& to some extent)moral/spiritual strength!In Arabic,the word rahter stresses the physical aspect.:)
Something went wrong...
637 days

قوي البنية

شخص قوي البنية و الشخصية
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search