Jun 16, 2020 22:53
3 yrs ago
12 viewers *
Swedish term

Aktierum

Swedish to English Bus/Financial Investment / Securities Used in a share ledger
It's a column in a share ledger. (and it has numbers: 1a, 1b, etc.)

Here is an example of a phrase from the "Observations" section of the same share ledger where the "rum" is mentioned:

Rum 1 har ersatts av rum 1.a-1.d 2013-11-26 och 4 nya aktiebrev har utfärdats, med ..... Ltd som ägare, med aktie nr:
1-3..., 33..-51.., 51..-59.. och 59..-67.. varigenom tidigare aktiebrev 1-67.. makulerats.
Proposed translations (English)
2 share batch

Discussion

oliafi (asker) Jun 18, 2020:
Chris, these batches of shares you are talking about are called “aktiebrev”, at least when a batch of shares is sold or transferred from one shareholder of the same company to another it’s the akriebrev (share certificate) that is being transferred. Regarding the “aktierum” I am more inclined to translate it as section as well, but who knows...
SafeTex Jun 17, 2020:
@ Chris and all Yep, we could have said sections on the template except that these sections seem to vary in number of shares which makes me think they correspond to batches of shares sold to one shareholder or during one share issue perhaps.
Christopher Schröder Jun 17, 2020:
My understanding of this is that each avdelning/aktierum is a row in the template/form for recording transactions. Shares aren’t divided into departments.

Proposed translations

15 hrs

share batch

Hello
From what we have, the shares are divided into sections (avdelnng) which I suppose we would call "batches". There are hits for "batches of shares" but I prefer "share batch" 1, 2 etc. and it also mimics the Swedish.
But I'm far from certain
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

aktierum = avdelning

See reference for concrete example and where it then says

"Skulle en avdelning (ett aktierum) inte räcka till för anteckning av alla överlåtelser eller om ett
aktierum behöver delas upp på flera ägare, sker hänvisning till nytt rum. "
Note from asker:
Thank you. I had already found this file when I asked the question. I need the term in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search