Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
värdeladdning
English translation:
brand equity
Added to glossary by
TroyTempest
Sep 21, 2011 09:08
12 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
värdeladdning
Swedish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
...produkten har en något tydligare värdeladdning än företaget.
this revolves around a trademark appraisal, so I assume we are talking about value generation or value creation, but which?
this revolves around a trademark appraisal, so I assume we are talking about value generation or value creation, but which?
Proposed translations
(English)
2 | brand equity | Alison MacG |
3 | value potential | Catarina Wilson |
Proposed translations
23 hrs
Selected
brand equity
This might be a possibility.
Brand Equity is the accumulated value of the brand image or identity in the consumer's mind.
http://www.brandidentityguru.com/buildingbrandimage.htm
Brand equity is the value built-up in a brand.
It can be positive or negative. Positive brand equity is created by effective promotion and consistently meeting or exceeding customer thoughts. Negative brand equity is usually the result of bad management.
http://www.venturenavigator.co.uk/content/252
Like George's "profile", I had also wondered about things like "image" or "recognition".
Brand Equity is the accumulated value of the brand image or identity in the consumer's mind.
http://www.brandidentityguru.com/buildingbrandimage.htm
Brand equity is the value built-up in a brand.
It can be positive or negative. Positive brand equity is created by effective promotion and consistently meeting or exceeding customer thoughts. Negative brand equity is usually the result of bad management.
http://www.venturenavigator.co.uk/content/252
Like George's "profile", I had also wondered about things like "image" or "recognition".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the context submitted, Brand equity is indeed correct. Thanks Alison. A colleague of mine in the UK suggested 'value impact', but this is a term with which I'm familiar and have only used in association with real estate copy. Let's see how brand equity is received by the client:)"
1 hr
value potential
I' m not quite sure if this is what you are looking for.
Discussion