GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 May 1, 2022 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Annual report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | distribution in kind (of a company) |
|
sakutdelning (av företag) distribution in kind (of a company) Explanation: The Swedish preposition ('av') IMO is ambiguous as a distrib-in-kind made or non-cash 'dividend in bankruptcy' by the company would make more sense in a sak-*upp*-delning scenario. However, the 'avvecklad verksamhet' as a 'wound-up or liquidated Business / Company Division : vilka stod för 10 % av koncernens verksamhet (business / trade - BrE: turnover AmE: volume of sales) may have been spun or hived off in a swap 'as valuable consideration' and *vested* in a 'white knight' savio(u)r or other acquirer. An odd choice of terminology that I never came across in decades of Swedish business & law. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2022-05-01 19:42:06 GMT) -------------------------------------------------- weblink again: https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/finance-genera... Example sentence(s):
Reference: http://https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/finance... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.