Decreto de incoación y prática de diligencias

Portuguese translation: Decisão de abertura do processo e obtenção de provas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Decreto de incoación y prática de diligencias
Portuguese translation:Decisão de abertura do processo e obtenção de provas
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

18:19 Nov 23, 2023
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Decreto de incoación y prática de diligencias
Boa tarde,
Tenho este título num documento a traduzir e estou com alguma dificuldade.
Poderia optar por auto de abertura?
Grata a quem puder esclarecer
Ana Lopes
Local time: 15:04
Decisão de abertura do processo e obtenção de provas
Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

https://www.google.com/search?q="decisão de abertura do proc...

https://www.google.com/search?q="obtenção de provas" site:p...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 15:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Decisão de abertura do processo e obtenção de provas
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Decisão de abertura do processo e obtenção de provas


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

https://www.google.com/search?q="decisão de abertura do proc...

https://www.google.com/search?q="obtenção de provas" site:p...


Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 168
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Parece-me excelente. Obrigada pela ajuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.
46 mins
  -> Obrigada, Adrian!

agree  Antônio Souza
2 hrs

agree  expressisverbis: Eu diria antes "abertura/início do processo por aceitação de decreto".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search