Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
inducción (no contexto de treinamento))
Portuguese translation:
treinamento
Added to glossary by
Patricia Lyra
Aug 23, 2010 14:23
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
inducción (contexto)
Spanish to Portuguese
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
"Inducción Inicial a la Guía de Procedimientos
El Jefe de Equipo de Proyecto deberá suministrar una inducción inicial sobre la Guía de Procedimientos a los participantes en el taller."
El Jefe de Equipo de Proyecto deberá suministrar una inducción inicial sobre la Guía de Procedimientos a los participantes en el taller."
Proposed translations
(Portuguese)
5 | treinamento | Lúbia Bustamante |
4 | persuadir | Carla Lopes |
4 | indução | Maria Teresa Borges de Almeida |
3 +1 | apresentação | Diana Costa |
4 | introdução | P Forgas |
Proposed translations
1 day 18 mins
Selected
treinamento
Já me deparei antes com este termo e me explicaram, os engenheiros do Chile, que era treinamento.
Em contextos como:
Currículos:
"2009 Inducción en Prevención de Riesgos en Faenas Mineras, ACHS."
Atas de reunião:
"¿Se establece fecha para realizar inducción a los procedimientos aplicables al proyecto?"
"charlas de inducción deben contemplar al personal de las disciplinas de ingeniería, controladores de proyecto, controladores de producto, personal de adquisiciones u otros, asignados al proyecto."
Etc.
Em contextos como:
Currículos:
"2009 Inducción en Prevención de Riesgos en Faenas Mineras, ACHS."
Atas de reunião:
"¿Se establece fecha para realizar inducción a los procedimientos aplicables al proyecto?"
"charlas de inducción deben contemplar al personal de las disciplinas de ingeniería, controladores de proyecto, controladores de producto, personal de adquisiciones u otros, asignados al proyecto."
Etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! Esse termo foi difícil, acho que não é muito utilizado."
2 mins
persuadir
eu reformularia a frases e diria:
... deverá persuadir os participantes do workshop (ateliê) a seguirem o Guia de Procedimentos
... deverá persuadir os participantes do workshop (ateliê) a seguirem o Guia de Procedimentos
Note from asker:
Obrigada. |
45 mins
indução
Não vejo motivo [em PT(pt)] para não usar o termo indução!
Note from asker:
Por que eu tenho a impressão que nesse caso o sentido não é exatamente o mesmo, por isso a minha dúvida. |
Obrigada pela ajuda. |
+1
1 hr
apresentação
Penso que dentro do contexto, seria mais uma espécie de apresentação do guia aos participantes.
Note from asker:
Eu pensei a mesma coisa, mas nunca vi, nem encontrei o termo utilizado assim. Inicialmente eu até achei que tinha sido um erro de digitação (introducción). |
2 hrs
introdução
tal como estão as coisas....
acho que é uma pésima tradução de induction que em outros contextos é efetivamente inducción (eletro-magnética ou do parto, por exemplo), mas que nesse caso significa introdução, apresentação, ou algo do gênero.
P.
acho que é uma pésima tradução de induction que em outros contextos é efetivamente inducción (eletro-magnética ou do parto, por exemplo), mas que nesse caso significa introdução, apresentação, ou algo do gênero.
P.
Note from asker:
Obrigada, eu concordo. Também não entendi a escolha da palavra, mas é o que está no original... |
Discussion
"Los grupos para cada evento calificado en niveles de severidad “alto” y “medio”, prepararán una propuesta de acciones de mitigación, con base en las pautas suministradas por los facilitadores durante la inducción."