Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Factura
Portuguese translation:
fatura
Spanish term
Factura
Estou traduzindo um texto sobre descarga de combustível feita por caminhões tanque e gostaria de saber qual seria a tradução mais apropriada para o termo "factura" que aparece no seguinte trecho do documento:
"Verificar si los lacres están intactos y si corresponden a los datos registrados en la factura."
Muito obrigado,
Sergio Medina
5 +3 | fatura | Tatiana Elizabeth |
Feb 2, 2015 12:29: Ana Vozone changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Mauro Lando, Maria Teresa Borges de Almeida, Ana Vozone
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
fatura
agree |
Danik 2014
11 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Ulisses Pasmadjian
4 hrs
|
obrigada
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
|
obrigada
|
Discussion
Obrigado,
Sergio