Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
febrero mocho
Polish translation:
kaleki luty (ułomny, niepełny)
Added to glossary by
magdakkk
Mar 5, 2008 08:56
16 yrs ago
Spanish term
febrero mocho
Spanish to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
wiersz
proszę o podanie polskiego odpowiednika hiszpańskiego wyrażenia " febrero mocho"
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | kaleki luty (ułomny, niepełny) | Lucyna Lopez Saez |
Change log
Mar 5, 2008 11:39: magdakkk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/710269">magdakkk's</a> old entry - "febrero mocho"" to ""kaleki luty (ułomny, niepełny)""
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
kaleki luty (ułomny, niepełny)
Hay un refrán que dice que los meses tienen 30 ó 31 días menos “febrero mocho” que tiene 28.
Mocho significa sin cabeza sin terminación, “toro con los cuernos mochos = cortados sin terminación”
--------------------------------------------------
Note added at   20 min (2008-03-05 09:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Treinta días trae septiembre con abril, junio y noviembre. Los demás tienen treinta y uno, excepto febrero mocho que sólo tiene veintiocho.
Mocho significa sin cabeza sin terminación, “toro con los cuernos mochos = cortados sin terminación”
--------------------------------------------------
Note added at   20 min (2008-03-05 09:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
Treinta días trae septiembre con abril, junio y noviembre. Los demás tienen treinta y uno, excepto febrero mocho que sólo tiene veintiocho.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję raz jeszcze:)"
Discussion