Glossary entry

Spanish term or phrase:

obturador, porta-amalgama, brunidor

Polish translation:

..., pistolet do amalgamatu, nakładacz

Added to glossary by joanna nieweglowska (X)
Sep 23, 2010 08:18
13 yrs ago
Spanish term

obturador, porta-amalgama, brunidor

Spanish to Polish Medical Medical: Dentistry instrumentos

Discussion

Anna Michlik Sep 23, 2010:
KudoZ rules Joanno, dostosuj proszę swoje zapytanie do zasad Kudoz: jeden termin w jednym zapytaniu i jak najwięcej kontekstu. Zadając pytanie w ten sposób (hurtowo i bez kontekstu) masz nikłe szanse na uzyskanie odpowiedzi.

Proposed translations

9 hrs
Selected

..., pistolet do amalgamatu, nakładacz

Poki co leca te dwa terminki, chociaz nie wiem czy tak mozna trzy slowka w jednym tylko wpisie lapac..to zgodne z przepisami??? heheh

tutaj obrazki...
http://www.google.pl/images?hl=pl&rlz=1T4SKPB_enES366ES368&q...

http://www.google.pl/images?um=1&hl=pl&lr=&rlz=1T4SKPB_enES3...

http://www.google.pl/images?um=1&hl=pl&lr=&rlz=1T4SKPB_enES3...

jak znajde ten obturador, to dopisze...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-09-23 19:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

obturador..no wiec z tego co widze w kontekstach odnosi się to do materiałów wypełniających bo mamy np "cimento obturador" etc...
więc jako tako nazwałabym to materiałem wypełniającym...
też istnieja obturadores palatines, ktore sa protezami i z tego co wynika, nazywa się je w języku polskim "obturatorami"

http://www.google.com/search?hl=pl&gbv=2&q=obturator stomato...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search