dejar en seña

Italian translation: ci sarà Mendoza in mezzo / lo pagherà Mendoza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dejar en seña
Italian translation:ci sarà Mendoza in mezzo / lo pagherà Mendoza
Entered by: Margherita Romagnoli

10:55 May 5, 2009
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Slang
Spanish term or phrase: dejar en seña
ciao!! sto ancora lavorando al film argentino...

in questa scena Gallo si arrabbia con Marina perché Mendoza non ha ricevuto il suo stipendio:

Gallo: Si Usted no hace su trabajo, en personal lo van a dejar en seña a Mendoza. Mendoza es un compañero, entiende?

cosa vuol dire "en personal lo van a dejar en seña"?

grazie mille!!
Margherita Romagnoli
Italy
Local time: 06:02
ci sarà mendoza in mezzo / lo pagherà Mendoza
Explanation:
personal es "la oficina de personal"sería bueno tener más contexto, pero la idea parece ser que si él no hace su trabajo, quién va a pagar por ello es Mendoza y que eso no estaría bien dado que Mendoza es un compañero, fijate si te ayuda o acerca, besos
Selected response from:

Graciela Tozzi
Local time: 01:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Nell' ufficio del personale glielo addebiteranno
Gabriela Teresa Alj
4ci sarà mendoza in mezzo / lo pagherà Mendoza
Graciela Tozzi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nell' ufficio del personale glielo addebiteranno


Explanation:
E' la mia interpretazione. Spero possa aiutarti!

Gabriela Teresa Alj
Italy
Local time: 06:02
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: grazie anche a gabriela e nadia!! ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Montina: Concordo, da ricerche contestuali in internet sembra voler dire questo, nel senso di addebito o anticipo; http://www.adelco.org/contenido.asp?idcontenido=233
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci sarà mendoza in mezzo / lo pagherà Mendoza


Explanation:
personal es "la oficina de personal"sería bueno tener más contexto, pero la idea parece ser que si él no hace su trabajo, quién va a pagar por ello es Mendoza y que eso no estaría bien dado que Mendoza es un compañero, fijate si te ayuda o acerca, besos

Graciela Tozzi
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: grazie mille dell'aiuto! ;)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search