Glossary entry

Spanish term or phrase:

alguacil

Italian translation:

giudice (di elezione popolare) / ufficiale giudiziario / bargello / capo della forza pubblica

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Jun 26, 2013 07:34
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Alguacil

Spanish to Italian Art/Literary History
Il ruolo dell'alguacil nell'Inquisizione spagnola.
Era un procuratore? Un segretario?

Grazie mille.
Proposed translations (Italian)
4 giudice
Change log

Jun 27, 2013 22:08: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1537501">Ivano Conte's</a> old entry - "Alguacil"" to ""giudice""

Jun 27, 2013 22:08: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37253">Gaetano Silvestri Campagnano's</a> old entry - "alguacil"" to ""giudice / ufficiale giudiziario / bargello / capo della forza pubblica""

Discussion

Elena Zanetti Jun 26, 2013:
in effetti l'alguacil aveva un ruolo più pratico.. era più una sorta di guardia...

Proposed translations

5 mins
Selected

giudice

Nell'inquisizione senza dubbio giudice.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2013-06-26 08:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Il termine ha una miriade di significati, corrispondenti a diverse figure dell'antico sistema politico e giudiziario spagnolo (governatore di città o provincia, giudice di elezione popolare, ufficiale giudiziario, ecc.). Nel caso specifico, come ha indicato anche Elena, si tratta effettivamente di un funzionario che eseguiva gli ordini dell'inquisitore (il giudice vero e proprio). La definizione che più si avvicina è quella data dal Carbonell: "bargello", "capo dei birri" (termini che ci fanno ricordare "I Promessi Sposi"). In rete si trovano effettivamente corrispondenze di "bargello" relative all'inquisizione. Se però non ami i termini troppo arcaici, si potrebbe utilizzare "ufficiale", "commissario" o "funzionario".
Note from asker:
Ci avevo pensato anche io. Tuttavia il ruolo di "giudice" non era per gli inquisitori stessi?
Peer comment(s):

neutral Elena Zanetti : si bargello si anche se molto arcaico, però si sono corrispondenze.. ..o anche funzionario , commissionario mi sembrerebbe già un po' troppo moderno come termine.. /se lo dice Treccani non parlo più.. più che neutrale è tre quarti di agree.. :-))
52 mins
Ciao Elena. A volte si trova anche "commissario". Ad es., nella voce "Inquisizione" della Treccani on line si dice che l'inquisitore era affiancato da vari "ufficiali" e "commissari". / A questo punto meglio un "accordo". Comunque grazie per i 3/4. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search