GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:31 Jun 16, 2008 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Manuale d'istruzioni fustellatrice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eraser_ed Local time: 18:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | misura |
| ||
1 +1 | quadrante |
|
misura Explanation: In questo contesto potrebbe trattarsi di "misura" ? -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno22 ore (2008-06-18 09:46:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Fortuna :) Grazie a te, buona giornata! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quadrante Explanation: Ciao, anch'io avevo trovato "collegamento" su IATE. Ho trovato anche questa traduzione nel diz. tecnico Hoepli, ma non so se faccia al caso tuo: dial m. (de instrumento) quadrante m Livello basso, giusto un'idea, spero ti dia uno spunto. -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2008-06-18 10:00:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Contattare il cliente è stata la scelta migliore. Sono contento che tu abbia risolto. Ciao! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.