Aug 29, 2020 10:32
3 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Entrega muro-solera (media caña)

Spanish to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Salve,
si tratta di prodotti impermeabilizzanti per l'edilizia.
In questa frase i termini in cui ho qualche dubbio riguardano "entrega" e "caña".
Avete qualche suggerimento?
Grazie.
Proposed translations (Italian)
3 media caña = profilo angolare

Proposed translations

1 hr
Selected

media caña = profilo angolare

Ciao,

Per quanto riguarda "entrega" (letteralmente "consegna" ma difficilmente applicabile in questo caso) non credo di poterti aiutare in assenza di un contesto più ampio.

Per quanto riguarda media caña invece, credo che il termine che cerchi sia "profilo angolare".

Materiales a base de resinas y agregados, de forma curva para asegurar la continuidad del pavimento con las paredes para evitar la acumulación de suciedad y la proliferación de hongos y bacterias en zonas de difícil limpieza.

Sistema apto para zonas donde se quiera garantizar la asepsia como: quirófanos, salas blancas, cocinas industriales, industria alimentaria, vestuarios, celdas de prisiones.


http://www.interempresas.net/Construccion/FeriaVirtual/Produ...

https://arquitecturaplusingenio.blogspot.com/2014/11/media-c...

Buon lavoro!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search