GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Jun 7, 2013 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / copione episodio tv spagn | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Traducendo Co. Ltd Malta Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | portarmi davanti al plotone di esecuzione/fucilarmi |
| ||
3 | rischierei di nuovo di farmi fucilare |
|
portarmi davanti al plotone di esecuzione/fucilarmi Explanation: è proprio il muro dove si fucila la gente RAE: 2. m. Sitio, generalmente delante de un muro, donde se da muerte por fusilamiento. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rischierei di nuovo di farmi fucilare Explanation: Significa "ante el paredón de fusilamiento". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-06-07 17:02:26 GMT) -------------------------------------------------- Se non ti torna con il seguito della frase magari anche: mi porterebbero un'altra volta davanti al plotone di esecuzione, e stavolta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.