Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
subprocurador general de justicia del estado
Italian translation:
Vice Procuratore generale
Added to glossary by
Marysol Ramirez
Jun 7, 2009 01:49
15 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
subprocurador general de justicia del estado
Spanish to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
La frase dice: El suscrito, Licenciado..., subprocurador General de Justicia del Estado, quien en suplencia del procurador...
Proposed translations
(Italian)
3 | Vice Procuratore generale | bluca |
3 +1 | viceprocuratore generale di giustizia dello stato | Maura Affinita |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Vice Procuratore generale
Una proposta. Ti passo alcuni link come riferimento
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho appena controllato i link e concordo! Grazie mille, l definizione che mi ocorre restera: Vice Procuratore Generale di Giustizia dello Stato."
+1
19 mins
viceprocuratore generale di giustizia dello stato
in sostituzione del procuratoe
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2009-06-07 21:13:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sin embargo la respuesta completa la di yo!!!
Sinceramente no creo que sea un error mi respuesta. Vicepresidente, vicequestore, vicepretore, vicepreside, viceregina y muchos más van todo junto (lo controlé en el diccionario).
¿Por qué motivo vice procuratore va separado? ¿Alguien podría explicarme por favor?
--------------------------------------------------
Note added at 1 día21 horas (2009-06-08 23:43:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Marysol, las reglas Kudoz no permiten asignar puntos a dos respuestas. Lo que quise aclarar es que no estaba mal lo que escribí, porque vice...se escribe junto, aunque en los link lo hayas encontrado separado. Pero comprendo que tú tienes derecho de elegir la respuesta que más te guste. Espero que no lo hayas tomado a mal, pues esa no fue mi intención.
Saludos, Maura.
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2009-06-07 21:13:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sin embargo la respuesta completa la di yo!!!
Sinceramente no creo que sea un error mi respuesta. Vicepresidente, vicequestore, vicepretore, vicepreside, viceregina y muchos más van todo junto (lo controlé en el diccionario).
¿Por qué motivo vice procuratore va separado? ¿Alguien podría explicarme por favor?
--------------------------------------------------
Note added at 1 día21 horas (2009-06-08 23:43:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola Marysol, las reglas Kudoz no permiten asignar puntos a dos respuestas. Lo que quise aclarar es que no estaba mal lo que escribí, porque vice...se escribe junto, aunque en los link lo hayas encontrado separado. Pero comprendo que tú tienes derecho de elegir la respuesta que más te guste. Espero que no lo hayas tomado a mal, pues esa no fue mi intención.
Saludos, Maura.
Note from asker:
Gracias! Tu definiciòn es buna, solo que he controlado los links que mando Luca Bianchi y Vice Procuratore son dos palabras. |
Cierto, efectivamente la risposta completa es tuya, de hecho me hubiera gustado darle puntos a tu respuesta ya que la "diferencia" entre las dos definiciones es minima...disculpame, he usado pocas veces Kudoz y no se si se pueden dar puntos a dos definiciones. Reitero mi agradecimiento! |
Something went wrong...