Oct 6, 2017 03:15
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

partido, pago

Spanish to German Law/Patents Real Estate Kaufvertrag (Grundstücksbeschreibung)
Liebe Kolleginnen und Kollegen,

bei der Beschreibung eines Grundstücks in einem Kaufvertrag steht Folgendes:

Terreno procedente del **partido** de la Campiña, **pago** de Guadalpin y sitio llamado XYZ...

Ich finde keine Übersetzung für "partido" und "pago" und bin für jede Hilfe dankbar.
Proposed translations (German)
4 +2 Gemeindebezirk, Bezirk mit Grundstücken

Discussion

Daniel Gebauer Oct 7, 2017:
Vielleicht helfen dir diese Ausdrücke aus Westfale https://www.screencast.com/t/tCAcdST7sFN3
Gemeinde, Lage, Gemarkung, Flur, Flurstück
Die Bezeichnungen von Gemeinden ändern sich: Hoffmann von Fallersleben hätte eine Zeit lang auch Hoffmann von Wolfsburg 2 heißen können ...
Annette Ahnemann (asker) Oct 6, 2017:
Hallo, Karlo! Einmal mehr vielen herzlichen Dank für Deine Hilfe! Liebe Grüsse

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Gemeindebezirk, Bezirk mit Grundstücken

pago. RAE

Del lat. pagus.

1. m. Distrito determinado de tierras o heredades, especialmente de viñas u olivares.

2. m. Pueblo pequeño o aldea.

3. m. Lugar o región. U. m. en pl

Pons:
pago m
Bezirk (m) mit Grundstücken [besonders Weinbergen und Olivenhainen] m

partido: Pons:
6. partido ADMIN:

partido
Bezirk m
Note from asker:
Hallo, Daniel und Katja! Euch auch ganz herzlichen Dank, das hilft mir weiter. Liebe Grüsse
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : für pago auch Flur
2 hrs
Flur würde ich in diesem Kontext nicht verwenden.
agree Katja Schoone : Flurstück
6 hrs
Flurstück für pago? Entspricht nicht der Definition.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo, Daniel! Nochmals 1000 Dank für Deine Hilfe. Liebe Grüsse"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search