Apr 21, 2017 08:46
7 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
si a su derecho conviene
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Ladung
In einer Ladung (Spanien) heißt es wie folgt:
Procedimiento: Familia. Divorcio contencioso
...
Objeto del emplazamiento
Contestar a la demanda **si a su derecho conviene**, como parte demandada. Se acompaña copia de la demanda, de los documentos acompañados y de la resolución de admisión de aquella.
Vielen Dank im Voraus.
Procedimiento: Familia. Divorcio contencioso
...
Objeto del emplazamiento
Contestar a la demanda **si a su derecho conviene**, como parte demandada. Se acompaña copia de la demanda, de los documentos acompañados y de la resolución de admisión de aquella.
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
4 +1 | wenn es ihm in Vertretung seiner Rechte/Interessen angemessen scheint | Ulrike Löffler |
4 | im Rahmen seiner rechtlich zulässigen Möglichkeiten | WMOhlert |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
wenn es ihm in Vertretung seiner Rechte/Interessen angemessen scheint
So verstehe ich das.
LG
LG
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Ja, die Klagebeantwortung ist nicht zwingend, das hängt von einigen Faktoren ab, die ich jetzt nicht erläutern werde.
8 hrs
|
Danke Toni.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank, Ulrike."
1 hr
im Rahmen seiner rechtlich zulässigen Möglichkeiten
siehe auch:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/2359...
Im Scheidungsverfahren spricht man übrigens nicht von Kläger/Beklagte, sondern von Antragsteller/Antragsgegner.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/2359...
Im Scheidungsverfahren spricht man übrigens nicht von Kläger/Beklagte, sondern von Antragsteller/Antragsgegner.
Discussion
(Als Beklagter die Klage zu beantworten) wenn es ihm nach seinem Recht angemessen erscheint