Mar 26, 2017 08:39
7 yrs ago
Spanish term

láminas de bonito

Spanish to German Marketing Cooking / Culinary Fischkonserven
Aus einem Produkteangebot (Fischkonserven)

lámina de bonito, 250 gr en aceite de girasol.

Gemeint sind die einzelnen Lagen, wie sie sich beim Bonito "natürlich" abtrennen lassen. Aber wie sagt man auf Deutsch? Besten Dank!
Proposed translations (German)
3 +1 Thunfischfilets

Discussion

Karin Monteiro-Zwahlen (asker) Mar 27, 2017:
Nach Nachfrage beim Kunden hat sich herausgestllt, dass es sich um Weissen Thunfisch handelt. Aber mit den Filets scheint Claudia richtig zu liegen.

Besten Dank allen!
Claudia Vicens Burow Mar 27, 2017:
Deine Anmerkung ist richtig, Katja. Ich hatte mich nur auf den Begriff "láminas" konzentriert.
Claudia Vicens Burow Mar 26, 2017:
Stücke oder Filets Ich glaube, so werden die "Scheiben" in den Konserven genannt.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Thunfischfilets

So werden die größeren Stücke in den Konserven bezeichnet.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : yes, wobei Bonito ist Bonito. Ist zwar ne Thunfischart, aber für thunfischfilets müsste da eher láminas de atún stehen. Daher Bonito-Filets
3 hrs
...und danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search