Consul General Adscrito

German translation: Beigeordneter Generalkonsul

16:01 Jan 29, 2024
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Consul General Adscrito
Nochmal moinsen,
ich habe hier eine Ehebescheinigung des peruanischen Generalkonsulats in Washington, DC. die von einem *Consul General Adscrito* ausgestellt ist. Ist das dasselbe wie ein "Consul General Adjunto" und wäre demnach "stellvertretender Generalkonsul" eine korrekte Übersetzung?
Danke und beste Grüße
Gerald
Gerald Maass
Germany
Local time: 22:02
German translation:Beigeordneter Generalkonsul
Explanation:
also ich würde auf "beigeordnet" nicht verzichten,
da das peruanische Generalkonsulat in Washington 1 "consul general" und 2 "consules generales adscritos" hat.
Selected response from:

Karin R
Local time: 22:02
Grading comment
Danke, so sehe ich das auch.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Generalkonsul
Martin Kreutzer
3Beigeordneter Generalkonsul
Karin R


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Generalkonsul


Explanation:
Gemäß der Definition besagt das Adjektiv "adscrito" lediglich, dass es sich um einen Beamten im Staatsdienst handelt und nicht um einen Honorarkonsul.
Hingegen wäre der "Adjunto" ein "Vize" von einem Generalkonsul, wenn es im Konsulat mehr als einen gibt, und einer der Boss ist und der (die) andere(n) untergeordnet ist/sind.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 22:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Erläuterung. In die Richtung ging auch meine erste Überlegung. Ich habe hier jedoch das Problem, dass ich auf der selben Seite je einen Eintrag des "Consul General Adscrito" und des "Consul General de Perú" (mit unterschiedlichen Namen) habe.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beigeordneter Generalkonsul


Explanation:
also ich würde auf "beigeordnet" nicht verzichten,
da das peruanische Generalkonsulat in Washington 1 "consul general" und 2 "consules generales adscritos" hat.



    https://www.consulado.pe/es/Washington/Paginas/Sobre-el-Consulado-General.aspx
    Reference: http://html.embajada-peru.de/test/de/kontakt/konsularische_v...
Karin R
Local time: 22:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 89
Grading comment
Danke, so sehe ich das auch.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search