Jun 19, 2012 13:37
11 yrs ago
Spanish term
aire de forma global o local
Spanish to German
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Adquisition de maquinas nuevas
la maquina deberá tener la posibilidad de quitarle tensión o aire de forma global o local
noch eine phrase, habt Ihr eine Idee?
noch eine phrase, habt Ihr eine Idee?
Proposed translations
(German)
5 | an der gesamten Anlage oder an Anlagenteilen | Martin Kreutzer |
Proposed translations
30 mins
Selected
an der gesamten Anlage oder an Anlagenteilen
Da es sich bei deiner "máquina" um eine Anlage handelt, die sich aus mehreren Maschinen zusammensetzt, bevorzuge ich hier den Begriff "Anlage".
Gemeint ist wohl, dass die gesamte Anlage oder Anlagenteile spannungsfrei oder druckfrei geschaltet werden können.
Gemeint ist wohl, dass die gesamte Anlage oder Anlagenteile spannungsfrei oder druckfrei geschaltet werden können.
Note from asker:
super, danke:) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke vielmals!"
Something went wrong...