Sep 10, 2008 09:38
15 yrs ago
Spanish term
disfrutando con los míos hasta siempre
Spanish to French
Other
Music
Paroles d'une chanson
Bonjour,
Il s'agit d'une chanson de La oreja de Van Gogh intitulée París et tirée de leur album El viaje de Copperpot. J'ai trouvé une traduction en français sur Internet, mais certaines parties de cette chanson ne me semblent pas bien traduites.
Par exemple :
dime dónde has ido
donde esperas en silencio amigo
quiero estar contigo y regalarte mi cariño
darte un beso y ver tus ojos
**disfrutando con los míos hasta siempre**
adiós mi corazón
Dis-moi où tu es allé
Où attends-tu en silence ami.
Je veux être avec toi.
T'offrir ma tendresse,
T'embrasser,
Voir tes yeux,
Se régalant avec les miens,
À tout jamais/Â toujours, adieu mon coeur.
Qu'en pensez-vous ? Merci.
Il s'agit d'une chanson de La oreja de Van Gogh intitulée París et tirée de leur album El viaje de Copperpot. J'ai trouvé une traduction en français sur Internet, mais certaines parties de cette chanson ne me semblent pas bien traduites.
Par exemple :
dime dónde has ido
donde esperas en silencio amigo
quiero estar contigo y regalarte mi cariño
darte un beso y ver tus ojos
**disfrutando con los míos hasta siempre**
adiós mi corazón
Dis-moi où tu es allé
Où attends-tu en silence ami.
Je veux être avec toi.
T'offrir ma tendresse,
T'embrasser,
Voir tes yeux,
Se régalant avec les miens,
À tout jamais/Â toujours, adieu mon coeur.
Qu'en pensez-vous ? Merci.
Proposed translations
(French)
3 +2 | jouir des miens | Cosmonipolita |
4 +1 | aimer les miens pour toujours | Claude Orquevaux (X) |
3 | dansant/danser avec les miens | Béatrice Noriega |
3 | savourant les miens | clauzet |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
jouir des miens
s'emplir des miens
voir mes yeux dans tes yeux pour toujours - j'aime bien celle-là
voir mes yeux dans tes yeux pour toujours - j'aime bien celle-là
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
dansant/danser avec les miens
otra opcion...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2008-09-10 10:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
Oui pardon!
...pour toujours/à tout jamais
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2008-09-10 10:08:48 GMT)
--------------------------------------------------
Oui pardon!
...pour toujours/à tout jamais
Note from asker:
Il manque « hasta siempre » dans ta traduction. Merci. |
+1
1 hr
aimer les miens pour toujours
..voir tes yeux aimant les miens...
..voir tes yeux aimer les miens..
..voir tes yeux aimer les miens..
3 hrs
savourant les miens
une option...
par contre c'est un alexandrin...il manque 4 pieds! ("savourant les miens à tout jamais , pour toujours" ferait l'affaire)
par contre c'est un alexandrin...il manque 4 pieds! ("savourant les miens à tout jamais , pour toujours" ferait l'affaire)
Something went wrong...