This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 12, 2018 11:16
6 yrs ago
Spanish term
vencer
Spanish to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
En esta sala La uva se extendía sobre los tablones que cubrían el trullo parecidos a los que tenemos en el techo con una separación que permitía que cayera por él, el mosto. Se pisaba la uva encima de las tablas. Los que hacían esta faena calzaban alborgas o alpargatas de esparto, para no resbalar con los pellejos. El mosto se escurría entre las tablas cayendo al trullo.
Después se doblaban las tablas, SE VENCÍAN, para que el resto del mosto y el orujo, es decir, los restos de piel, pulpa y raspajo cayeran también
Después se doblaban las tablas, SE VENCÍAN, para que el resto del mosto y el orujo, es decir, los restos de piel, pulpa y raspajo cayeran también
Proposed translations
(English)
3 +1 | shake | Marie Wilson |
2 +1 | tilt / turn upright/on their edge | Robert Carter |
Proposed translations
+1
1 hr
shake
I think it means that the boards were taken up and shaken/beaten, to remove any remnants.
1. "vencer"
doblar (also: sacudir, derrotar, superar, aporrear)volume_upto beat [beat|beaten; beat] {vb}
https://en.bab.la/dictionary/spanish-english/doblar
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-12 12:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
The boards/planks they use to press the grapes on are then turned over and shaken or beaten as all the left-overs are used in the mosto-making process.
1. "vencer"
doblar (also: sacudir, derrotar, superar, aporrear)volume_upto beat [beat|beaten; beat] {vb}
https://en.bab.la/dictionary/spanish-english/doblar
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-12 12:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
The boards/planks they use to press the grapes on are then turned over and shaken or beaten as all the left-overs are used in the mosto-making process.
Peer comment(s):
agree |
Carol Gullidge
: either of these seems feasible, but I'd be reluctant to actually use them without confirmation from the outsourcer or someone in the wine trade regarding the actual process (perhaps a video?)
1 day 20 hrs
|
Thanks, Carol, I agree with that--it could be either, and I wouldnt know which to chose. I tried to find more info on the process but it is too specific.
|
+1
2 hrs
tilt / turn upright/on their edge
Along the same lines as Marie, but the DRAE gives this as a possible meaning, which would seem to fit with what's going on here, e.g., perhaps the boards are stacked one on top of the other and then tilted or turned upright to drain the material left on them.
vencer
10. tr. Ladear, torcer o inclinar algo. U. m. c. prnl.
http://dle.rae.es/?id=bW2GDZD
vencer
10. tr. Ladear, torcer o inclinar algo. U. m. c. prnl.
http://dle.rae.es/?id=bW2GDZD
Peer comment(s):
agree |
Carol Gullidge
: Both yours and Marie's suggestions seem feasible, but I'd be reluctant to actually use them without confirmation from the outsourcer or someone in the wine trade regarding the actual process (perhaps a video?) // yep, agreed :((
1 day 19 hrs
|
Thanks, Carol, I've kind of lost interest in this question now :-)
|
Discussion
Nobody here is questioning the validity of the question, just the manner in which it is posted, without regard for KudoZ rules or common courtesy.
I do in fact agree to a certain extent with both the answers already posted.
https://respuestas.me/q/C-mo-diablos-la-gente-en-los-viejos-...
I agree with Phil that a number of askers come across as looking for someone to do their work for them, which is fine too, only that I (and Phil, apparently) tend not to bother answering those questions.
We're not looking for a chatty tone, just some evidence that you've followed the rules by researching it yourself.
If you just cut and paste text without any comment, or even a please or thank you, it looks like you can't be bothered to do any research and you want us to do it for you. I'm sure that's not the case, but that's how it comes across.