Glossary entry

español term or phrase:

acuerdo intrafundacional de los protectores

inglés translation:

Inter-Foundation Protectors Agreement

Added to glossary by Catherine Gilsenan
This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Feb 20, 2011 19:13
13 yrs ago
español term

acuerdo intrafundacional de los protectores

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general) Panama Private Interest Foundation
Please could you assist
Change log

Feb 24, 2011 13:06: Catherine Gilsenan Created KOG entry

Discussion

Catherine Gilsenan (asker) Feb 21, 2011:
That's what I think, too.
Eileen Brophy Feb 20, 2011:
Agreed, inter-foundation...... would be correct
Bill Harrison (X) Feb 20, 2011:
This looks like nonsense... ... an intra-foundation agreement would be one WITHIN a foundation. Between foundations it would be inter-foundation agreement.
Catherine Gilsenan (asker) Feb 20, 2011:
B) ACUERDO INTRAFUNDACIONAL DE LOS PROTECTORES: Acuerdo privado suscrito entre las Fundaciones de Interés Privado panameñas FUNDACION A, FUNDACION Internacional R, FUNDACION La N y FUNDACION H, el cual establece disposiciones obligatorias para las partes contratantes. El Reglamento de la FUNDACION y sus Anexos, serán redactados en base al Acuerdo Intrafundacional de los Protectores.
Bill Harrison (X) Feb 20, 2011:
Not without more context. .

Proposed translations

13 minutos

Intrafoundational protectorate/protection agreement

That is the best I can offer without a context I am afraid.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-20 20:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

Inter-foundational protectorate/protection agreement?
Something went wrong...
1 hora
español term (edited): (Pan.) acuerdo intrafundacional de los protectores

Protectors' Interfoundation Agreement

The Protectors of a Foundation or several Foundations act like the Trustees of a Settlement cf. the Trustees of a Protective or Discretionary Trust for a spendthrift beneficiary in UK bankruptcy terms.

Comments only from people with a knowledge of Panamanian practice please.
Example sentence:

The Panama government does not even know who the foundation protector is. www.panamalaw.org/article_panama_foundation_or_trust.html

There was a period a quarter century or more ago when it was the prevailing view that interfoundation cooperation was something to be studiously avoided.

Peer comment(s):

neutral Bill Harrison (X) : No, if it were protectors it would be Inter-Foundation Protectors' Agreement. Protectors may be OK if you really want but your interpretation is ungrammatical.
16 horas
My web ref. quote refers to protectors of a Panamanian foundation not the trustees of a Trust.
Something went wrong...
17 horas

Inter-Foundation Trustees Agreement

Elementos de una Fundación de Interés Privado en Panamá

La Fundación tiene un Fundador, un Consejo, un Protector y Beneficiarios. A
http://www.panama-offshore-services.com/espanol/foundation_e...

From reading this I think the best translaton for protector must be trustee.

And I think it must be inter otherwise it's a nonsense.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-02-21 13:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

Protector could also be used, in which case it would be

Inter-Foundation Protectors Agreement.

The point is that it is the protectors/trustees which are entering into the agreement.
Peer comment(s):

neutral Adrian MM. (X) : You've really lifted my answer and turned it around.//Protectors has been - misguidedly - changed to Trustees and the word order changed.
13 minutos
No I haven't. The asker can make up her mind. I suggested inter from the outset in a comment.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search