Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Sentencia de instancia
English translation:
Lower court decision
Added to glossary by
Ricardo Galarza
Aug 23, 2008 08:39
15 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
Sentencia de instancia
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Court proceedings
¿Alguien sabe la traducción de este término y la definición de exactamente qué es? He encontrado como traducción "lower court's decision" y "court ruling on the appeal/petition" en esta misma página, son opciones muy distintas vistas desde diferentes ángulos, así que no estoy muy segura exactamente de qué significa. CONTEXTO:
"Procede por todo lo anterior, con revocación de la sentencia de instancia, dictar en su lugar otra que estimando su oposición se limitara a aclarar que las consecuencias del procedimiento respecto de ella quedaban limitadas a su obligación de soportar, en cuanto titular registral de la vivienda litigiosa, la afección real a que estaba sometida..."
"Procede por todo lo anterior, con revocación de la sentencia de instancia, dictar en su lugar otra que estimando su oposición se limitara a aclarar que las consecuencias del procedimiento respecto de ella quedaban limitadas a su obligación de soportar, en cuanto titular registral de la vivienda litigiosa, la afección real a que estaba sometida..."
Proposed translations
(English)
5 +1 | Lower court decision | Ricardo Galarza |
Change log
Aug 23, 2008 10:02: Ricardo Galarza Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
Lower court decision
Así se dice en inglés.
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-08-23 09:01:34 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes decir: "decision of the lower court."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-23 09:56:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Yo ahí diría:
"Based on the above facts, and upon revoking the lower court decision, it is in order to issue another one that..."
Suerte, Rosa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-23 09:58:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡Gracias a ti!
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-08-23 09:01:34 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes decir: "decision of the lower court."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-23 09:56:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Yo ahí diría:
"Based on the above facts, and upon revoking the lower court decision, it is in order to issue another one that..."
Suerte, Rosa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-23 09:58:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡Gracias a ti!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. "
Something went wrong...