Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Catastro Técnico Federal
English translation:
Federal Technical Registry
Added to glossary by
Edward Tully
Jul 6, 2013 07:09
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Catastro Técnico Federal
Spanish to English
Other
Fisheries
pre evaluación para conseguir una certificación
en relación al acceso de los recursos pesqueros se establece que todas las personas físicas o jurídicas que ejerzan la actividad deberán estar previamente inscritas en el Catastro Técnico Federal (CTF).
El texto se incluye en el apartado "derechos de acceso a la pesquería"de un documento que hace una evaluación previa de todos los requisitos necesarios para conseguir una certificación.
He localizado varios términos para catastro pero ninguno para toda la expresión. ¿Alguna idea? Gracias
El texto se incluye en el apartado "derechos de acceso a la pesquería"de un documento que hace una evaluación previa de todos los requisitos necesarios para conseguir una certificación.
He localizado varios términos para catastro pero ninguno para toda la expresión. ¿Alguna idea? Gracias
Proposed translations
(English)
4 | Federal Technical Registry | Edward Tully |
Change log
Jul 6, 2013 07:21: Jack Doughty changed "Language pair" from "English" to "Spanish to English"
Jul 31, 2013 17:00: Edward Tully Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Federal Technical Registry
Shouldn't this be "Cadastro"?
BRAZIL HIGHLIGHTS - Beveridge & Diamond
www.bdlaw.com/news-1249.html
Traducir esta página
... the Federal Technical Registry of Potentially Polluting or Resource Consuming Activities (“Cadastro Técnico Federal de Atividades Potencialmente Poluidoras ...
Latin American Region Environmental Report (Volume I 2013)
www.bdlaw.com/newsletter-41.html
Traducir esta página
6 ("NI 6"), the revised regulation of the Federal Technical Registry of Potentially Polluting or Natural Resource Consuming Activities (Cadastro Técnico Federal ...
[FLASH]
Madeira Legal - Global Forest
www.globalforest.com.br/ingles/madeira.swf
The construction companies should enroll at the Federal Technical Registry “Cadastro Técnico Federal” (CTF) from Ibama. The DOF is managed in the DOF ...
BRAZIL HIGHLIGHTS - Beveridge & Diamond
www.bdlaw.com/news-1249.html
Traducir esta página
... the Federal Technical Registry of Potentially Polluting or Resource Consuming Activities (“Cadastro Técnico Federal de Atividades Potencialmente Poluidoras ...
Latin American Region Environmental Report (Volume I 2013)
www.bdlaw.com/newsletter-41.html
Traducir esta página
6 ("NI 6"), the revised regulation of the Federal Technical Registry of Potentially Polluting or Natural Resource Consuming Activities (Cadastro Técnico Federal ...
[FLASH]
Madeira Legal - Global Forest
www.globalforest.com.br/ingles/madeira.swf
The construction companies should enroll at the Federal Technical Registry “Cadastro Técnico Federal” (CTF) from Ibama. The DOF is managed in the DOF ...
Peer comment(s):
neutral |
Billh
: "Catastro" is the Spanish word. "Cadastro" and your references are all Portuguese.// See discussion entry.
29 mins
|
Makes no difference, this is still the translation.//Great, thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Discussion
forum.wordreference.com › Portuguese › Português-Español
19/12/2008 - 9 entradas - 5 autores
Hola, la palabra CADASTRO en portugués es catastro en español, pero su uso es diferente en español, será mejor usar inventario, o registro?
CPF - Cadastro de Pessoas Físicas e CNPJ
cadastro/"registro" - registros cadastrais
20 entradas
10 entradas
12 Dic 2006
20 Nov 2006