Feb 4, 2013 16:44
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
en silencio
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
source text from Chile
This comes from a company's Articles of Association. Here is the complete sentence: En silencio del estatuto social y de las disposiciones del Párrafo Octavo del Título Séptimo, Libro Segundo del Código de Comercio, la sociedad se regirá supletoriamente y sólo en aquello que no se contraponga con su naturaleza, por las normas aplicables a las sociedades anónimas cerradas.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
In case of omission
I understand that they are indicating what happens if they fail to consider some specific cases.
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2013-02-20 04:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks!
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2013-02-20 04:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used Billh's suggestion: "in the absence of....," and since your suggestion is close in meaning, I am awarding the points to you. Thank you all for your comments and suggestions."
-1
18 mins
notwithstanding
'Notwithstanding the corporate bylaws'.
Rich's proposal is perfectly good, but I thought you might like an alternative. Choose the one you like best.
Rich's proposal is perfectly good, but I thought you might like an alternative. Choose the one you like best.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: To me, this means the opposite of Rich's answer.
32 mins
|
disagree |
Billh
: nope. it means in the absence of provision.
52 mins
|
+3
41 mins
in the silence of
I know it sounds literal, but I found it in this thread: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1047011
Peer comment(s):
neutral |
Billh
: right idea but a bit too literal. // Also, this is not correct English. On silence but not IN the silence, which is a nonsense in English.
29 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
patinba
: It works though. see Texas court doc I googled :Acadian's corporate by-laws are silent as to the provision of express authority to anyone to hire employees;
1 hr
|
Thanks patinba!
|
|
agree |
Sergio Kot
: I strongly oppose "literaphobia"... :-)
1 hr
|
Thanks!
|
|
neutral |
philgoddard
: I don't think most people will understand this.
1 hr
|
agree |
James A. Walsh
: I agree with Phil's comment; however, I also think the Spanish used is very colloquial and, frankly, ambiguous, so think it deserves equal treatment in the English based on that.
5 hrs
|
Thanks!
|
+1
4 mins
without prejudice
... to the corporate bylaws.
Never seen"en silencio" used in this context, but I reckon that's what they mean
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-04 19:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Without prejudice to the (nature of the) corporate bylaws and the provisions of Paragraph Eight of Heading Seven, Book Two of the Commercial Code, the regulations applicable to privately held companies and will supply any omission (therein/in such bylaws and provisions).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-02-04 19:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
Last "and" in the above example should be omitted.
Never seen"en silencio" used in this context, but I reckon that's what they mean
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-04 19:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Without prejudice to the (nature of the) corporate bylaws and the provisions of Paragraph Eight of Heading Seven, Book Two of the Commercial Code, the regulations applicable to privately held companies and will supply any omission (therein/in such bylaws and provisions).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-02-04 19:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
Last "and" in the above example should be omitted.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Yes, or you could turn it round and say "unless otherwise specified in".
42 mins
|
And "supletoriamente" seems redundant. Thanks, Phil :)
|
|
neutral |
Billh
: no it means if there is no provision made in the bylaws etc.
1 hr
|
Fair enough! Still reckon it could be worded something like my note. Cheers Bill :)
|
2 days 7 hrs
Where (the Articles of Association/Memorandum) are/is silent
Difference between Memorandum and articles of Association
Difference between Memorandum and articles of Association ... Where there is any ambiguity or where the memorandum is silent on any point, the articles ...
www.preservearticles.com/201104085066/memorandum-and... - Cached
Difference between Memorandum and articles of Association ... Where there is any ambiguity or where the memorandum is silent on any point, the articles ...
www.preservearticles.com/201104085066/memorandum-and... - Cached
Something went wrong...