Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
entiende en clave internacional
English translation:
takes an international approach to
Added to glossary by
Charles Davis
Jul 18, 2013 10:04
10 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
entiende en clave internacional
Spanish to English
Marketing
Electronics / Elect Eng
Website translation
This section is about the background of the company and how it has expanded into international markets. I am having trouble understanding the last segment of the sentence. I assume it is that the Group entiende su crecimiento y expansion en clave internacional.
Países como Mauritania, Marruecos, Guinea, Ghana o Cabo Verde son ya escenario, en colaboración con distintos socios locales, de la actividad comercial del Grupo, que entiende su crecimiento y expansión en clave internacional.
Países como Mauritania, Marruecos, Guinea, Ghana o Cabo Verde son ya escenario, en colaboración con distintos socios locales, de la actividad comercial del Grupo, que entiende su crecimiento y expansión en clave internacional.
Proposed translations
(English)
4 +1 | takes an international approach to | Charles Davis |
4 | EXtiende en clave internacional | neilmac |
Change log
Jul 31, 2013 09:54: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
takes an international approach to
It might be a typo for "extiende", as Neil suggests, but my immediate reaction is that "entender" is right; "en clave" seems to go with it naturally. "Entender (algo) en clave" is a bit of a cliche, and I think what they mean by it here is some like "approach". It's something like saying that the Group's idea of growth and expansion is something on an international scale.
Examples of "entiende en clave":
https://www.google.es/search?num=100&site=webhp&source=hp&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-18 11:56:50 GMT)
--------------------------------------------------
(Sorry, the above was hastily and clumsily written. I meant "something like "approach"", and didn't mean to repeat "something" so much.)
Examples of "entiende en clave":
https://www.google.es/search?num=100&site=webhp&source=hp&q=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-18 11:56:50 GMT)
--------------------------------------------------
(Sorry, the above was hastily and clumsily written. I meant "something like "approach"", and didn't mean to repeat "something" so much.)
Note from asker:
Many thanks to all |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
36 mins
Spanish term (edited):
entiende
EXtiende en clave internacional
It's a typo...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-18 10:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
= the Group, (which is) extending its international growth and expansion
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-18 10:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
= the Group, in its drive to extend its growth and expansion internationally
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-07-18 10:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-07-18 10:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
If not a typo, it may mean "understands/concieves" but in that case it would need shoehorning in...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2013-07-18 10:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Oops... I meant "conceives"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2013-07-19 16:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
I tried to add this comment yesterday, but it seems to have got lost en route: Or else, if it's not a typo, it could mean something like the company "conceives its expansion as soemthing to be undertaken/approached internationally/in the international scope"...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-18 10:41:47 GMT)
--------------------------------------------------
= the Group, (which is) extending its international growth and expansion
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-07-18 10:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
= the Group, in its drive to extend its growth and expansion internationally
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-07-18 10:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-07-18 10:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
If not a typo, it may mean "understands/concieves" but in that case it would need shoehorning in...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2013-07-18 10:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Oops... I meant "conceives"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2013-07-19 16:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
I tried to add this comment yesterday, but it seems to have got lost en route: Or else, if it's not a typo, it could mean something like the company "conceives its expansion as soemthing to be undertaken/approached internationally/in the international scope"...
Something went wrong...