Glossary entry

Spanish term or phrase:

registros de amnistía

Dutch translation:

registers voor verlate geboorteaangiften

Added to glossary by Richard van Kooij
Dec 16, 2015 11:22
8 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

registros de amnistía

Spanish to Dutch Law/Patents Slang Geboorteakte/Acta inextensa de nacimiento
In een Dominicaans uittreksel geboorteakte staat de term "registros de AMNISTIA". Dit is het register waarin de akte is vastgelegd maar de juiste term ervoor ken ik niet en heb ik, ondanks een uitgebreide zoektocht, nog niet kunnen vinden. Wie helpt me?

Proposed translations

31 mins
Selected

registers voor verlate geboorteaangiften

De term 'amnistía' heeft meestal betrekking op het strafrecht (vrijstellen of herroepen van strafvervolging), maar in dit geval wordt de term in een civielrechtelijke context gebruikt, meer specifiek met betrekking tot geboorteaangiften.

In 2007 is in de Dominicaanse Republiek de 'Ley No. 218-07 de Amnistía de Declaración Tardía de Nacimiento' geïmplementeerd met het idee dat elk kind recht heeft op een juridische persoonlijkheid.

Op grond van deze wet (coulancemaatregel die 3 jaar geldt) kunnen kinderen t/m 16 jaar oud alsnog worden geregistreerd bij de Dominicaanse burgerlijke stand.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-12-16 18:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

Graag gedaan, Richard, en succes ermee!
Example sentence:

Een groeiend aantal Rotterdamse ouders blijkt hun kind niet aan te melden bij de Gemeentelijke Basisadministratie (GBA). Publiekszaken behandelde in 2007 negen 'verlate' geboorteaangiften van kinderen die tussen 1997 en 2005 in Rotterdam werden geboren.

A partir de la promulgación de la presente ley, y durante un período de tres años, a todo el niño o niña hasta doce (12) años, inclusive, que no haya sido declarado, podrá realizársele, de manera excepcional, la correspondiente declaración de nac

Note from asker:
Dank je voor je snelle reactie, Karel. Jouw antwoord lijkt me helemaal juist. Ik krijg meer treffers op "verlate geboorteaangifte" dan op "tardieve", en in door mij hoger gewaardeerde bronnen. Ik heb de term "registros de amnistía" nu vertaald als "registers voor verlate aangifte".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins

vrijstellingsregister(s)

Uit bijgevoegd bericht uit een Dominicaanse krant blijkt dat het vroeger mogelijk was een verlate geboorteaangifte, een zg. ´tardieve aangfite´te doen van een kind jonger dan 16 jaar, zonder hiervoor een gerechtelijke procedure te hoeven volgen. Deze aangiften werden in een speciaal boek geregistreerd (zie voorbeeldzinnen). Vermoedelijk slaan deze ´registros de amnistia´ hierop. Een letterlijke vertaling is er volgens mij niet in het Nederlands, want wij kennen deze registers niet.

Uit het Nederlandse besluit (zie link), blijkt dat het nogal rommelig gesteld was met de aangifte van geboortes in de Dominicaanse Republiek en dat hier veel mee gesjoemeld werd. Er is een speciaal stukje gewijd aan de ´tardieve aangiften´, maar de specifieke term vind ik niet.
Example sentence:

La amnistía de tres años dada mediante ley para la expedición de actas de nacimiento tardías de menores de 16 años sin agotar un trámite judicial, llegó a su fin en agosto.

El artículo 8 de la ley 218-07 de Amnistía de Declaración de Nacimiento establece que las declaraciones hechas conforme a esa legislación serán registradas en un libro especial y estarán exentas del procedimiento de ratificación a través de los tr

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search