расстановка знаков пунктуации

Russian translation: здесь запятые вообще не нужны

08:49 Jan 8, 2018
Russian language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: расстановка знаков пунктуации
We have considered acquisition of lathes or milling machines or instruments for measuring pressure or temperature.
Мы рассмотрели вопрос о покупке токарных или фрезерных станков, или приборов для измерения давления или температуры.

В исходной фразе 3 раза встречается «или». Как здесь расставлять запятые? Как быть также, если множество раз встречается также «и» в перемешку с «или»? Есть ли какие-то общие правила? Дайте, пож-та, ссылку и т.д.

Спасибо!
Alexander Grabowski
Ukraine
Selected answer:здесь запятые вообще не нужны
Explanation:
Дело в том, что здесь есть четкие смысловые группы, которые не являются однородными членами предложения:
1) токарных или фрезерных;
2) станков или приборов;
3) давления или температуры -
т.е. союз "или" в данном случае не является повторяющимся.

Что касается правил, то можно посмотреть, например, здесь:
http://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/kogda-pered-soyuzom-ili-...
http://n-t.ru/ac/56/pz03.htm




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-01-08 11:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Это подтверждается и если, например, заменить первое и трерье "или" косой чертой (как в иностранных текстах):
Мы рассмотрели вопрос о покупке токарных/фрезерных станков или приборов для измерения давления/температуры.

В итоге остается всего одно "или", перед которым запятая не нужна; его, кстати, тоже можно убрать:
Мы рассмотрели вопрос о покупке токарных/фрезерных станков/приборов для измерения давления/температуры.

И все становится вполне очевидным.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 15:57
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2здесь запятые вообще не нужны
Natalie


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
здесь запятые вообще не нужны


Explanation:
Дело в том, что здесь есть четкие смысловые группы, которые не являются однородными членами предложения:
1) токарных или фрезерных;
2) станков или приборов;
3) давления или температуры -
т.е. союз "или" в данном случае не является повторяющимся.

Что касается правил, то можно посмотреть, например, здесь:
http://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/kogda-pered-soyuzom-ili-...
http://n-t.ru/ac/56/pz03.htm




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-01-08 11:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Это подтверждается и если, например, заменить первое и трерье "или" косой чертой (как в иностранных текстах):
Мы рассмотрели вопрос о покупке токарных/фрезерных станков или приборов для измерения давления/температуры.

В итоге остается всего одно "или", перед которым запятая не нужна; его, кстати, тоже можно убрать:
Мы рассмотрели вопрос о покупке токарных/фрезерных станков/приборов для измерения давления/температуры.

И все становится вполне очевидным.

Natalie
Poland
Local time: 15:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Erzsébet Czopyk: excellent
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search