Aug 15, 2012 10:07
11 yrs ago
Russian term

госзакупки

Russian to Polish Other Government / Politics
Новый заказ, сделанный управделами президента через портал госзакупок, позволяет выявить основные направления политики на постсоветском пространстве.
Так, Кремль готов потратиться на то, чтобы оценить внешнеполитические курсы государств Южного Кавказа и возможности расширения присутствия российского капитала в Азербайджане, Армении, Грузии с учетом реализации национальных интересов России.

z góry dziękuję za pomoc

Proposed translations

22 hrs
Selected

zakupy publiczne

Zamówienia i zakupy to nie to samo. Są ze sobą związane, ale te pojęcia nie są tożsame.
Można powiedzieć, że zakupy publiczne należy realizować w w trybie zamówień publicznych lub przestrzegając zasad czy przepisów dot. zamówień publicznych. LUB
Przedmiotem zamówienie publicznego jest zakup jakichś towarów
lub usług.

Oczywiście potocznie można uznać te pojęcia za tożsame.

"Государственный заказ
- заказ (то есть обобщенная и оформленная должным образом потребность, нужда) органов государственного управления на поставку товаров, работ или услуг за счет средств бюджетов или государственных внебюджетных фондов."

Государственные закупки
- закупки (приобретение, покупка) товаров, работ или услуг для государственных нужд."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "serdecznie dziękuję"
+1
2 mins

zamówienie publiczne

IMHO
Note from asker:
dziękuję, właśnie też się nad tym mocno zastanawiałam
Peer comment(s):

agree Alla Kukolenko : też tak myślę. госзакупка = госзаказ = zamówienie publiczne. Wiki podaje публичные торги jako odpowiednik RU dla zamówień publicznych, ale wg mnie tu jest błąd ((
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search