Oct 10, 2021 12:43
2 yrs ago
14 viewers *
Russian term

фактические действии

Russian to German Law/Patents Law: Contract(s)
"Исполнитель обязуется по поручению Заказчика совершить от своего имени или от имени Заказчика ряд фактических или юридических действий"

фактические действии = natürliche Handlungen, Schritte?

Как переводится?

Спасибо!
Proposed translations (German)
3 +1 tatsächliche Handlungen

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

tatsächliche Handlungen

Я так написала бы.
Example sentence:

Der Begriff der Geschäftsbesorgung nach § 362 HGB ist zwar im weitesten Sinn zu verstehen, sodaß unter ihn nicht nur Rechtsgeschäfte, sondern auch tatsächliche Handlungen fallen; Voraussetzung der Zustimmungsfiktion nach § 362 HGB ist jedoch das Vor

Peer comment(s):

agree Christiane Klier
2 hrs
neutral wasch : ich würde hier eher zu "Tathandlung" im Sinne "Realakt" tendieren, z.B.: ... verpflichtet sich, in seinem Namen... einige Rechts- und/oder/bzw. Tathandlungen vorzunehmen.
15 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search