14:31 Feb 15, 2018 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Max Chernov Russian Federation Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Versuche ich mal, zu erklären, worum es geht, also: Die Verpflichtungen zur Lieferung von der Elektroenergie im Rahmen der Kaufverträge der Elektroenergie nach den Ergebnissen der Konkurrenzauslese *** von den day-ahead-Preisbewerbungen (Bewerbung nach dem Stand vom Tag voran) durch den Kauf der Energie im Volumen der Preisabweichungen bei den Drittpersonen im bilanzierenden Markt... Sorry, wenn etwas unverständlich ist, ich hab zumindest versucht... -------------------------------------------------- Note added at 1 дн 20 час (2018-02-17 11:04:54 GMT) -------------------------------------------------- Statt bilanzierenden Markt kann man noch Ausgleichsmarkt schreiben -------------------------------------------------- Note added at 1 дн 22 час (2018-02-17 12:38:08 GMT) -------------------------------------------------- :)) Bitte-bitte. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.