В ногу со временем

German translation: mit der Zeit Schritt halten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:В ногу со временем
German translation:mit der Zeit Schritt halten
Entered by: Johannes Mueller

09:24 Oct 25, 2011
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / Spezialmaschinen
Russian term or phrase: В ногу со временем
В ногу со временем

Сегодня многие российские предприятия машиностроительной отрасли, стремясь быть успешными и конкурентоспособными на своем рынке, думают об эффективности производства не только с точки зрения повышения производительности труда и снижения затрат, но и об эргономике и культуре производства. Доказательством тому является успешная реализация ЗАО «...» большого количества проектов по инструментальной мебели во всех регионах России.

Ich verstehe vor allem В ногу со временем nicht-ist das eine Redensart?
Johannes Mueller
Germany
Local time: 08:16
mit der Zeit Schritt halten
Explanation:
so eine Redewendung
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 09:16
Grading comment
spasibo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Auf der Höhe der Zeit
Chavva Schneider (X)
4 +4mit der Zeit Schritt halten
Yuri Dubrov
4 +1mit der Zeit fortschreiten / dahingehen / Schritt halten
Alexander Ryshow
4Im Geist der Zeit
erika rubinstein


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mit der Zeit fortschreiten / dahingehen / Schritt halten


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Почти исчерпывающе, браво! :)
10 mins
  -> Спасибо за поддержку!

neutral  Jutta Barth: Eine Krankheit "schreitet mit der Zeit fort", oder man GEHT mit der Zeit. Die ersten zwei Varianten finden sich zwar in Online-Wörterbüchern, sind aber unbrauchbar.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mit der Zeit Schritt halten


Explanation:
so eine Redewendung

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 14
Grading comment
spasibo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karl Marx
7 mins
  -> весьма благодарен

agree  Tamara Wenzel
15 mins
  -> спасибо

agree  lusita
5 hrs

agree  Elena Aranovych: eindeutig ;)
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Im Geist der Zeit


Explanation:
Variante

erika rubinstein
Local time: 08:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tamara Wenzel: Это означает "в духе времени", в этой фразе нет поступательного движения
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Auf der Höhe der Zeit


Explanation:
Die Maschinenbauunternehmen möchten durch Effektivität erfolgreich und konkurrenzfähig sein - das schaffen sie, wenn sie auf der Höhe der Zeit sind.
"Mit der Zeit Schritt halten" ist auch nicht schlecht, aber da es hier eine Überschrift ist, geht das schlecht. Da braucht es am besten eine Konstruktion ohne Verb.
Info für die Nicht-Muttersprachler: Meine Variante ist ein feststehender Begriff, den jeder Deutsche (und vermutlich auch Österreicher oder Schweizer) auf Anhieb richtig versteht.

Example sentence(s):
  • Meine Oma hat sogar ein Handy, die ist voll auf der Höhe der Zeit!
Chavva Schneider (X)
Germany
Local time: 08:16
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Klier
1 hr
  -> Danke!

agree  bivi
4 hrs
  -> Danke!

agree  Jutta Barth
4 hrs
  -> Danke!

agree  Tibor Vogelsang
5 hrs
  -> Danke!

agree  Sybille Brückner: evtl. auch: Im Gleichschritt mit der Zeit
7 hrs
  -> Jo, auch nicht schlecht als Überschrift... Danke!

agree  pfifficus
20 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search